Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
Elle a un chien. А-ын-ити --р. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Sın -t---t-r-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Le chien est grand. И--чоң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
Sın -to----r 3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Elle a un grand chien. Анын ч-ң-ит--ба-. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A--- -t-----. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Elle a une maison. А-ын--й- б--. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A--- -t----r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
La maison est petite. Ү--кичи--к-й. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
A--- it--b-r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Elle a une petite maison. А--н -и-и-ек---үй- -ар. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İt-çoŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Il loge dans un hôtel. Ал м--м-н-а---а -а-а-т. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İt çoŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
L’hôtel est bon marché. Ме---н-ан- а--ан. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İ- -o-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Il loge dans un hôtel bon marché. Ал -рзан-мейм---а---а-ж----т. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--n-ço--it- bar. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Il a une voiture. А--н-ав---н-ас---а-. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
An-n-ço----- -a-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
La voiture est chère. А--оуна--к--б--. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-ı- ç-----i -a-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Il a une voiture chère. Анын-к-м--- авто-н-ас--бар. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anın üyü ---. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Il lit un roman. А--р-ман---уп--ата-. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Anın üy--bar. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Le roman est ennuyeux. Р---- -ызык---. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
An-n üyü ---. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Il lit un roman ennuyeux. А- к--ыксыз р-------у--жа--т. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Üy--iç-ne-e-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Elle regarde un film. Ал-ки-о--ө-үп -----. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Üy k-çi--k--. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Le film est captivant. Кино-к-зы-т-у. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Ü----çin--ey. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Elle regarde un film captivant. А- --зы-т-- -ино---рү----т--. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Anı---i-i---e- -yü --r. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…