Guide de conversation

fr Passé 3   »   hy անցյալ 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arménien Son Suite
téléphoner զանգա-ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
ants---l-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
J’ai téléphoné. Ես-զան-ա--րե----: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a-t--ya--3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
J’ai téléphoné tout le temps. Ես մ- --բո-ջ-ժա-ան-- --ն--հ-րո-մ---: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z--g-h-rel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
demander հ-րց--լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z--gah--el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
J’ai demandé. Ե- հարց--լ---: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z-nga-a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
J’ai toujours demandé. Ես -ի-տ-հ-րցրե--էի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-- z-n-a---el -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
raconter պ---ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y---z-n-aharel ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
J’ai raconté. Ե--պա-------: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye--za-g-ha--l--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
J’ai raconté toute l’histoire. Ես-ամբող----տմութ-ո--ը -ա-մ---է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s-m--amboghj -----nak-za---ha-----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
étudier սով-րել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-s -- ------j-----a--k z-n--h--u--ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
J’ai étudié. Ե- -ով-րե--էի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-- -i -m-ogh- z-aman----a-ga-ar----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
J’ai étudié toute la soirée. Ես ամբ-ղջ-------ս-վո--լ է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha--s’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
travailler աշխա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha--s--el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
J’ai travaillé. Ե---շ--տե- -ի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-----nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
J’ai travaillé toute la journée. Ես---բ----օրը --խատ-- --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes --rt-’--l-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
manger ո---լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Ye- h-rt---e---i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
J’ai mangé. Ես-կ-ր-լ-ե-: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes--a-ts’----ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
J’ai mangé tout le repas. Ե---մբ-ղջ --տ-լի-ը-կեր-լ եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes ------ha--s’rel ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !