Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Roumain Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Câ- --- ----? C__ a__ b____ C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? C-- a-i mu-c-t? C__ a__ m______ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? C-t -ţ- s-r--? C__ a__ s_____ C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Comment avez-vous dormi ? C---a-i-----it? C__ a__ d______ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? C-m---i --e-ut e-a---u-? C__ a__ t_____ e________ C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? C-m-a-- găsit-dr-m--? C__ a__ g____ d______ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Avec qui avez-vous parlé ? C--cine-a-i vo---t? C_ c___ a__ v______ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? Cu-c--e-v-a-i-----în--l-i-e? C_ c___ v____ d__ î_________ C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? C--ci-e -ţ- --r-ăt-r-- -i-- ---n-ș-ere? C_ c___ a__ s_________ z___ d_ n_______ C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Où êtes-vous allés ? U-d- a---f-s-? U___ a__ f____ U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Où avez-vous habité ? U-d---ţi-l--uit? U___ a__ l______ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Où avez-vous travaillé ? Ce a-- lu-r--? C_ a__ l______ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Qu’avez-vous recommandé ? Ce a---r--om-n-a-? C_ a__ r__________ C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Qu’avez-vous mangé ? C-------â---t? C_ a__ m______ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Qu’avez-vous appris ? C--a-i afl--? C_ a__ a_____ C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? C----e r--e-- aţi-con-u-? C__ d_ r_____ a__ c______ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Combien de temps avez-vous volé ? C-t---m--a----bura-? C__ t___ a__ z______ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Cât--e -us---i -ă-i-? C__ d_ s__ a__ s_____ C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !