Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Т- т--ий-л-н---й-–-н-----ь --к-- ---иви-!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
N-ka---y-̆ --o-i--1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти-так--о-г---пи- –-н---п--т---д----!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
Nak-zo-y-- -p-s-b-1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти---и--диш-т-к--із-о-–--- при-од----к ----о!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty--akyy̆--in-v--̆ ---- b-d- ta--m--i-y-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Т--с--єшс- так ----с-о - не-с--йся --к г-л-с--!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
T-----yy- lin-vy-- – -e-bu---t-k-m-l----ym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Т- гов-ри- т------- --не--ов--- так-т-хо!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
Ty-t--yy--li-yvyy̆ – ne -ud- -ak-m ----v--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Т- -----д-----аг-то-- ---п-- -ак-ба----!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty-tak-d-vho-s-y-- --ne spy t---do-h-!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Ти ---иш -уж- багат--- -- кур- та- багато!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
Ty-ta---ov-o --y-h-- ne s-y---k ----o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти п-ац-єш-д-ж- ба-ат- –-не--ра--й---- --г---!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
Ty t-k d------------ ----p- tak -o---!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Т-------та- ----------е--д----к ----к-!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
Ty pr---o--s- -----i-no-–--e-p-yk--dʹ tak-piz-o!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Вс-а-ьт-- -а-е -юлл--!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
Ty p--k-odys--ta- pizno ---e--r-k-odʹ --k-p---o!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
С-да-т-, п--е М---е-!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
Ty--r-khod----tak --z---- -- prykh-----a- p-z-o!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Restez assis, Monsieur Muller !
С--і-ь,--а-е Мюл-е-!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
T- -mi-es-s-a--a- h-l-sno –----s-iy------a---ol-sno!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Restez assis, Monsieur Muller !
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Май---т-рп-н-я!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
T---m-ye--sya --- holo--- – -- smi-̆s-- --k h---sn-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Н- по--і--й-е!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
Ty s--------a-t----o---no-- ne s--y̆-----a--h----no!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Attendez un moment !
Зач-ка--е-х-илинку!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
T--h-v--ysh---- ty-h--– ---h-v-r- ta--tykh-!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Attendez un moment !
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Б---те --е-еж--!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
T---ovo---- -ak-ty---------h-------ak t-k--!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Б-дь-- ----т-а-ьн-!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
T---o--rys- -ak-t-k-o-– -e-ho---y--a---y---!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ne soyez pas bête !
Н--будь-е -е-г--зді!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
Ty p-yes- -uz-e b---to – -e p----ta--------!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ne soyez pas bête !
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!