Guide de conversation

fr Impératif 2   »   zh 命令式2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Chinois (simplifié) Son Suite
Rase-toi ! 你 去 刮胡- ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
m----ì-g---- 2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Lave-toi ! 洗- ! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
m-n-l-ng-s-ì-2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Coiffe-toi ! 梳--! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
n- q--g-ā -úzi! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Appelle ! Appelez ! 打-话-!- --话-! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
nǐ ----uā-----! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Commence ! Commencez ! 开始-!您-开始 吧 ! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
nǐ q----ā-hú--! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Arrête ! Arrêtez ! 停- -您 -下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
Xǐ-i--! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Laisse ça ! Laissez ça ! 放下--您-放--! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
Xǐ--ǎn! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Dis ça ! Dites ça ! 说--您- ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
X-liǎn! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Achète ça ! Achetez ça ! 买--您- ! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
S-ūt--! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ne sois jamais malhonnête ! 要 -实---! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
S-ūt--! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ne sois jamais insolent ! 不--调皮 ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
S--tó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ne sois jamais impoli ! 不要 --- ! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
D- --à-hu-!--í-----dià-h-à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sois toujours honnête ! 一定-要 始终 诚--! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
D- diàn--à! N-- -ǎ-d-à-h--! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sois toujours gentil ! 对- 总要 友- ! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
D--d-àn--à! -ín-d- di-----! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sois toujours poli ! 对人-总要-有-貌 ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
K-i-h-!-N-n -ā-s----a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Rentrez bien chez vous ! 平--回--- ! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K------ -ín ----hǐ--a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Faites bien attention à vous ! 请--照------! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K-ishǐ! --n ---s-- ba! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Revenez vite nous voir ! 请--再--我-----来 ! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Tín- xi-! Nín tín---i-! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…