Je me lève des que le réveil sonne.
ঘড়িতে-অ-য--া-্- ব-জ--র স-্-ে স-্---আমি-উঠে --়--৷
ঘ__ অ্____ বা___ স__ স__ আ_ উ_ প_ ৷
ঘ-ি-ে অ-য-ল-র-ম ব-জ-া- স-্-ে স-্-ে আ-ি উ-ে প-়- ৷
-------------------------------------------------
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
0
s--yōga-ā------a-a-3
s__________ a_____ 3
s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- 3
--------------------
sanyōgakārī abyaẏa 3
Je me lève des que le réveil sonne.
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
sanyōgakārī abyaẏa 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
যখনই -ম--পড়- -ু-- --- তখ-- -ঙ-গ--সঙ্-- আ-- ক--ান্----- প-়- ৷
য___ আ_ প_ শু_ ক_ ত___ স__ স__ আ_ ক্___ হ_ প_ ৷
য-ন- আ-ি প-়- শ-র- ক-ি ত-ন- স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-ল-ন-ত হ-ে প-়- ৷
--------------------------------------------------------------
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
0
s-nyō-a-ā-ī-a-ya-- 3
s__________ a_____ 3
s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- 3
--------------------
sanyōgakārī abyaẏa 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
sanyōgakārī abyaẏa 3
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
যখ----------ব-রে- -য়ে যাব--ঙ--- সঙ্-ে আ-ি --জ---া -ন----রে--ে- ৷
য___ আ_ ৬_ ব___ হ_ যা_ স__ স__ আ_ কা_ ক_ ব__ ক_ দে_ ৷
য-ন- আ-ি ৬- ব-র-র হ-ে য-ব স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-জ ক-া ব-্- ক-ে দ-ব ৷
----------------------------------------------------------------
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
0
ghaṛi-ē---ālā------ja-ā-a---ṅ-- -aṅ-- --- uṭ-ē-paṛi
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Quand appellerez-vous ?
আপ-- -খন --ন ক-বেন?
আ__ ক__ ফো_ ক____
আ-ন- ক-ন ফ-ন ক-ব-ন-
-------------------
আপনি কখন ফোন করবেন?
0
g---i-ē-------rma--ā-a--ra sa--- -aṅg---m- -ṭ-----ṛi
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Quand appellerez-vous ?
আপনি কখন ফোন করবেন?
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Des que j’aurai le temps.
যখ-- -মি---নো--ময় পাব ৷
য___ আ_ কো_ স__ পা_ ৷
য-ন- আ-ি ক-ন- স-য় প-ব ৷
-----------------------
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
0
gh--i-- -y--ā--a b---b-r-----g--s--g--ām----hē----i
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Des que j’aurai le temps.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Il appelle des qu’il a le temps.
যখনই সে--কট- -ময় প--ে তখনই--ঙ-গ- সঙ্-ে--ে--োন--রবে-৷
য___ সে এ__ স__ পা_ ত___ স__ স__ সে ফো_ ক__ ৷
য-ন- স- এ-ট- স-য় প-ব- ত-ন- স-্-ে স-্-ে স- ফ-ন ক-ব- ৷
----------------------------------------------------
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
0
ya-h------ām- p-ṛā ś-ru--ar---akh--a-- --ṅg- --ṅgē -mi-k-ān-a ha-ē-p--i
y________ ā__ p___ ś___ k___ t________ s____ s____ ā__ k_____ h___ p___
y-k-a-a-i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-
-----------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Il appelle des qu’il a le temps.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Combien de temps travaillerez-vous ?
আ-নি ---্ষ----------ন?
আ__ ক____ কা_ ক____
আ-ন- ক-ক-ষ- ক-জ ক-ব-ন-
----------------------
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
0
yak------ ā----0-b-c--rē-a haẏē -ā-- --ṅ-ē s---- --i kāj- kar--b--d-- k-rē --ba
y________ ā__ 6_ b________ h___ y___ s____ s____ ā__ k___ k___ b_____ k___ d___
y-k-a-a-i ā-i 6- b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b-
-------------------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Combien de temps travaillerez-vous ?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
যতক্----মি --র- --ক্ষণ-ক-- করব ৷
য____ আ_ পা__ ত____ কা_ ক__ ৷
য-ক-ষ- আ-ি প-র- ত-ক-ষ- ক-জ ক-ব ৷
--------------------------------
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
0
ā-an- -ak-ana -h--a karab-na?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
আম- য--িন ----থ-থ------তদিন --- ----৷
আ_ য___ সু__ থা___ ত___ কা_ ক__ ৷
আ-ি য-দ-ন স-স-থ থ-ক-, ত-দ-ন ক-জ ক-ব ৷
-------------------------------------
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
0
āpan- -a-h-n- phōna---r-b-n-?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Il reste au lit au lieu de travailler.
স- ক-- করব-----িব-্ত- ব---না- -ুয়ে থাক- ৷
সে কা_ ক___ প____ বি___ শু_ থা_ ৷
স- ক-জ ক-ব-র প-ি-র-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷
-----------------------------------------
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
0
ā-an--kak-a-a--h-n- ----bēn-?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Il reste au lit au lieu de travailler.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
সে রা---া-কর-া--পরিব-----খ--ের--াগজ-পড়--৷
সে রা__ ক___ প____ খ___ কা__ প_ ৷
স- র-ন-ন- ক-ব-র প-ি-র-ত- খ-র-র ক-গ- প-়- ৷
------------------------------------------
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
0
Y---------ā-i-k-n- -a-a-a--ā-a
Y________ ā__ k___ s_____ p___
Y-k-a-a-i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b-
------------------------------
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
স--ঘরে ----- -র--র-ত- ম-ে---ো------সে--ছ- ৷
সে ঘ_ যা__ প____ ম__ দো__ ব_ আ_ ৷
স- ঘ-ে য-ব-র প-ি-র-ত- ম-ে- দ-ক-ন- ব-ে আ-ে ৷
-------------------------------------------
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
0
yak--na'------k--- s-m-ẏa ---- ---h-n----s--g---a-g- sē-p-------ra-ē
y________ s_ ē____ s_____ p___ t________ s____ s____ s_ p____ k_____
y-k-a-a-i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b-
--------------------------------------------------------------------
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Autant que je le sache, il habite ici.
আ-ি-য--ূ- জানি-স--এখ--ে-থ--ে ৷
আ_ য___ জা_ সে এ__ থা_ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- এ-া-ে থ-ক- ৷
------------------------------
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
0
ā-a-- ka-ak-a-a k--a-k-----na?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Autant que je le sache, il habite ici.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Autant que je le sache, sa femme est malade.
আমি ----র জা---------ত----অ----থ-৷
আ_ য___ জা_ তা_ স্__ অ___ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অ-ু-্- ৷
----------------------------------
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
0
ā-a---ka-a---ṇa-k----ka--b---?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Autant que je le sache, sa femme est malade.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Autant que je le sache, il est au chômage.
আ-ি-যত-ূর-জ--ি স- বেক-র ৷
আ_ য___ জা_ সে বে__ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷
-------------------------
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
0
āpani kat-k-aṇa--āj----rab-na?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Autant que je le sache, il est au chômage.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
আমি---ম-য়- -ড়েছ-ল-----া-ন- --ে আ-ি-ঠিক-সম---পৌঁছ----ত-- ৷
আ_ ঘু__ প_____ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ঘ-ম-য়- প-়-ছ-ল-ম- ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
----------------------------------------------------------
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
Y-takṣ-ṇ- -mi---r-b- --t-k--ṇ--kā---karaba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
আ-ি-বাসট---রত- ---িন-, তা-না হলে আমি-ঠ-ক--ম-- -ৌ-ছে-য--া--৷
আ_ বা__ ধ__ পা___ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ব-স-া ধ-ত- প-র-ন-, ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
-----------------------------------------------------------
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
Y-t----ṇ--ā-i pāra-- --tak--ṇ- ---a -ar-ba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
আ---রাস-তা-খ-ঁ-ে পাই-ি--তা -াহ---ঠ-- --য়- ---ছে-য-তা-।
আ_ রা__ খুঁ_ পা___ তা না__ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে___
আ-ি র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ই-ি- ত- ন-হ-ে ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম-
------------------------------------------------------
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
0
Y---k---a --- -ār-b--t-t-kṣ--- k--- ---aba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba