Je me lève des que le réveil sonne.
אני -ם-- --כא-ר ה---- המ---- מ-לצ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
milot -i-u- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Je me lève des que le réveil sonne.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
-נ--מר--- עי-- / ----אנ- צ--ך / ה --מוד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi-ot-xib-r 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
א-י ------ל-ב-ד-כ-אגיע -----ש--ים.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-- qa---a-a- ka'as--r---s----n --me'or-r-met-altsel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Quand appellerez-vous ?
מ-י----ש- /-י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an- mar-i-h-a-e--a--f---kes--'-n- ts----h/-srikh---li-mod.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Quand appellerez-vous ?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Des que j’aurai le temps.
-שיהיה-לי---ע--נ-י-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani---s-q laa--- k----a-i- --g-- --i-h--.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Des que j’aurai le temps.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Il appelle des qu’il a le temps.
ה-- --קש----י-י--ל- ק-ת ז---
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
matay-tit---he----t-----i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Il appelle des qu’il a le temps.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Combien de temps travaillerez-vous ?
-מה --------ד /-תע--י?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ma--y tit-a--e--ti-qa-h-i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Combien de temps travaillerez-vous ?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
--- א--ו---ל-ז-- שאוכל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-ta--t--q-s--r--i-q---ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
א-י-א--וד-כל זמ- -א--- ב-י----ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-she-h-e- -i ---- -a-uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Il reste au lit au lieu de travailler.
הו---וכ---מ-טה--מ-ו- -ע-ו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
ke-h---i-- -- reg---a-uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Il reste au lit au lieu de travailler.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
-י- ---א- ---ו- במקום-ל-של-
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
kesh-y-ieh l- ---a---n--.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
ה-- י--ב-ב-אב במק-ם -ל-- ----ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h----q-sher-kesheyh-eh -o -t--t-----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Autant que je le sache, il habite ici.
עד כ-ה שא-----ד---וא גר -א--
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu------her-k--h-yhi-h lo-qts-t-z-an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Autant que je le sache, il habite ici.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
עד -מה----י--ו-ע-אש-ו-ח----
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu ---a------e-h---i-- -- qts-t -man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Autant que je le sache, il est au chômage.
-ד כ---ש------דע---- מוב-ל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k--a---ma---a---o--ta'-vdi?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Autant que je le sache, il est au chômage.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
התעור-תי-----ר --רת ה--ת----יע---- -----
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani---evo--ko---ma- sh-'uk-al.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
-יח--- -אוט--------ת ---תי -ג-ע /---ב--ן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani ----o--kol-zma----e-eh-eh b--i/br-a-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
-א מצאתי ---ה--ך-א----ה-ית--מ--ע / --בז-ן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h- sh-k--v-bami-ah -i---m-la'-v--.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.