Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   tl Mga pangatnig 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [siyamnapu’t pito]

Mga pangatnig 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. N-----log -i-- ------na---u--s-ang --le---y--. N________ s___ k____ n________ a__ t__________ N-k-t-l-g s-y- k-h-t n-k-b-k-s a-g t-l-b-s-o-. ---------------------------------------------- Nakatulog siya kahit nakabukas ang telebisyon. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. N-n--i-i--- ri- s-ya-----t g-b----. N_______ p_ r__ s___ k____ g___ n__ N-n-t-l- p- r-n s-y- k-h-t g-b- n-. ----------------------------------- Nanatili pa rin siya kahit gabi na. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Hind---i-- -um--i-g -a--t-ma- usa-an--ami. H____ s___ d_______ k____ m__ u_____ k____ H-n-i s-y- d-m-t-n- k-h-t m-y u-a-a- k-m-. ------------------------------------------ Hindi siya dumating kahit may usapan kami. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. A-- --l--isyo- -- -a--b-k-s per- -ak----og pa ri- s---. A__ t_________ a_ n________ p___ n________ p_ r__ s____ A-g t-l-b-s-o- a- n-k-b-k-s p-r- n-k-t-l-g p- r-n s-y-. ------------------------------------------------------- Ang telebisyon ay nakabukas pero nakatulog pa rin siya. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. G-m-bi n- ---o n---til- -ar---s-y-. G_____ n_ p___ n_______ p____ s____ G-m-b- n- p-r- n-n-t-l- p-r-n s-y-. ----------------------------------- Gumabi na pero nanatili parin siya. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. M-y-usapa- ka----ero --nd--p-r-n --ya-d-m---n-. M__ u_____ k___ p___ h____ p____ s___ d________ M-y u-a-a- k-m- p-r- h-n-i p-r-n s-y- d-m-t-n-. ----------------------------------------------- May usapan kami pero hindi parin siya dumating. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Ka------l--siy-ng-l-sens-a--n---am-n-h---a-in ---a-n- -o--e. K____ w___ s_____ l________ n__________ p____ s___ n_ k_____ K-h-t w-l- s-y-n- l-s-n-y-, n-g-a-a-e-o p-d-n s-y- n- k-t-e- ------------------------------------------------------------ Kahit wala siyang lisensya, nagmamaneho padin siya ng kotse. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Kah---na --du-as -ng ---sa-a, m--i--- -i---- n-gmaneh-. K____ n_ m______ a__ k_______ m______ s_____ n_________ K-h-t n- m-d-l-s a-g k-l-a-a- m-b-l-s s-y-n- n-g-a-e-o- ------------------------------------------------------- Kahit na madulas ang kalsada, mabilis siyang nagmaneho. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Ka----na la--ng-s---,-suma--y -i----g -i-i---ta. K____ n_ l_____ s____ s______ s___ n_ b_________ K-h-t n- l-s-n- s-y-, s-m-k-y s-y- n- b-s-k-e-a- ------------------------------------------------ Kahit na lasing siya, sumakay siya ng bisikleta. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. N-gm-ma-e-- si-a n--k---- k--it----- -i--ng--isensy-. N__________ s___ n_ k____ k____ w___ s_____ l________ N-g-a-a-e-o s-y- n- k-t-e k-h-t w-l- s-y-n- l-s-n-y-. ----------------------------------------------------- Nagmamaneho siya ng kotse kahit wala siyang lisensya. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. M-dula---ng---l---- -e-o --bil-s ---rin---ya-g ma--a-e-o. M______ a__ k______ p___ m______ p_ r__ s_____ m_________ M-d-l-s a-g k-l-a-a p-r- m-b-l-s p- r-n s-y-n- m-g-a-e-o- --------------------------------------------------------- Madulas ang kalsada pero mabilis pa rin siyang magmaneho. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. S-ya-a- l-si-g --r-------ay -- -in siya--g bis-kl--a. S___ a_ l_____ p___ s______ p_ r__ s___ n_ b_________ S-y- a- l-s-n- p-r- s-m-k-y p- r-n s-y- n- b-s-k-e-a- ----------------------------------------------------- Siya ay lasing pero sumakay pa rin siya ng bisikleta. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. S-y--a- ---d- ma-aha-a- -- tra-aho-k--i--n-g-ar-l-si-- -- -ole---o. S___ a_ h____ m________ n_ t______ k____ n_______ s___ s_ k________ S-y- a- h-n-i m-k-h-n-p n- t-a-a-o k-h-t n-g-a-a- s-y- s- k-l-h-y-. ------------------------------------------------------------------- Siya ay hindi makahanap ng trabaho kahit nag-aral siya sa kolehiyo. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. S-y- -y-h--------unt- sa ---t-r--a--- ma---as-ki---- kany-. S___ a_ h____ p______ s_ d_____ k____ m__ m______ s_ k_____ S-y- a- h-n-i p-m-n-a s- d-k-o- k-h-t m-y m-s-k-t s- k-n-a- ----------------------------------------------------------- Siya ay hindi pumunta sa doktor kahit may masakit sa kanya. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. S-y- ay--ibili--- --tse----it--ala ---a---per-. S___ a_ b_____ n_ k____ k____ w___ s_____ p____ S-y- a- b-b-l- n- k-t-e k-h-t w-l- s-y-n- p-r-. ----------------------------------------------- Siya ay bibili ng kotse kahit wala siyang pera. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. N---a----si-a -g -ole--yo.---yu--am-- -i-- ay-hi-d- --k-hanap n- -r-b--o. N_______ s___ n_ k________ G_________ s___ a_ h____ m________ n_ t_______ N-g-a-a- s-y- n- k-l-h-y-. G-y-n-a-a- s-y- a- h-n-i m-k-h-n-p n- t-a-a-o- ------------------------------------------------------------------------- Nag-aral siya ng kolehiyo. Gayunpaman siya ay hindi makahanap ng trabaho. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. M-y masa-it-sa k-n--. -a---p---n-s--- ay hin---p----ta-----o-t--. M__ m______ s_ k_____ G_________ s___ a_ h____ p______ s_ d______ M-y m-s-k-t s- k-n-a- G-y-n-a-a- s-y- a- h-n-i p-m-n-a s- d-k-o-. ----------------------------------------------------------------- May masakit sa kanya. Gayunpaman siya ay hindi pumunta sa doktor. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. Siya-ay -a--n- --ra. --y-n---a------l--s-y- -g -o---. S___ a_ w_____ p____ G_________ b_____ s___ n_ k_____ S-y- a- w-l-n- p-r-. G-y-n-a-a- b-m-l- s-y- n- k-t-e- ----------------------------------------------------- Siya ay walang pera. Gayunpaman bumili siya ng kotse. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…