‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   hi परिचय

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

parichay

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫שלום!‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
na-ask---! namaskaar!
‫שלום!‬ शुभ दिन! शुभ दिन! 1
shubh-di-! shubh din!
‫מה נשמע?‬ आप कैसे हैं? आप कैसे हैं? 1
aap -ais- ----? aap kaise hain?
‫את / ה מאירופה?‬ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? 1
k-a a-p yo--o- -e--------aa-e--ai-? kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאמריקה?‬ क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? 1
kya-a-p-----eek- -e---ye - a-ee-h--n? kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאסיה?‬ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? क्या आप एशिया से आये / आई हैं? 1
ky- a-p--s-iy--s---aye - aae----in? kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? 1
aa----un--e-hot----ei- t--h-re / -ha-a-e- -ain? aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? 1
aa-a-- -ah-an --ye k-ta-a-s-m-- hu- h-i? aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
‫כמה זמן תישאר?‬ आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? 1
a-----h-an-kitan- ----ra---g--/ rahe-g--? aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 1
k-a -apak- -a-aa- a---h---l-------a-? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? 1
ky----- yah--n-c-hutt----n ----a-- --ye - aae--h-in? kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ आप कभी आकर मुझसे मिलिए! आप कभी आकर मुझसे मिलिए! 1
aa- --bhee ----r--u--a---mi---! aap kabhee aakar mujhase milie!
‫זו הכתובת שלי.‬ यह मेरा पता है यह मेरा पता है 1
y---mera ---a hai yah mera pata hai
‫נתראה מחר?‬ क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? 1
k-a -am---l -i--n-va--e-/-m---n---ale- hain? kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है 1
m-af--ee-ie,-ma---- p--a-- --- -u--h -a-ry--r-m b--aay- --i maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
‫שלום.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
na-a-----! namaskaar!
‫להתראות.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
n-m-s---r! namaskaar!
‫נתראה בקרוב!‬ फिर मिलेंगे! फिर मिलेंगे! 1
p----mi-e--e! phir milenge!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬