‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   hy ծանոթանալ

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [երեք]

3 [yerek’]

ծանոթանալ

tsanot’anal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫שלום!‬ Ողջույն! Ողջույն! 1
Vog-j---! Voghjuyn!
‫שלום!‬ Բարի օր! Բարի օր! 1
Ba-i or! Bari or!
‫מה נשמע?‬ Ո՞նց ես: Ինչպե՞ս ես: Ո՞նց ես: Ինչպե՞ս ես: 1
VO--ts- -e- In--’-----y-s VO՞nts’ yes Inch’pe՞s yes
‫את / ה מאירופה?‬ Դուք Եվրոպայից ե՞ք: Դուք Եվրոպայից ե՞ք: 1
Duk’ -----p--it-’-ye--’ Duk’ Yevropayits’ ye՞k’
‫את / ה מאמריקה?‬ Դուք Ամերիկայից ե՞ք: Դուք Ամերիկայից ե՞ք: 1
D-k’--m-r-ka-i-s- ye-k’ Duk’ Amerikayits’ ye՞k’
‫את / ה מאסיה?‬ Դուք Ասիայից ե՞ք: Դուք Ասիայից ե՞ք: 1
Duk’ --i-----’ ye՞k’ Duk’ Asiayits’ ye՞k’
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ Ո՞ր հյուրանոցում եք Դուք ապրում: Ո՞ր հյուրանոցում եք Դուք ապրում: 1
V-՞r---u--n-ts’-m y----D--- ap-um VO՞r hyuranots’um yek’ Duk’ aprum
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ այստեղ եք: Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ այստեղ եք: 1
I-ch’--a-n--h-m---k e, v-r-a-s--gh--ek’ Inch’k’a՞n zhamanak e, vor aystegh yek’
‫כמה זמן תישאר?‬ Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք այստեղ: Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք այստեղ: 1
I--h’---՞n zha-an----m---’-a-s--gh Inch’k’a՞n zhamanak kmnak’ aystegh
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Ձեզ դու՞ր է գալիս այստեղ: Ձեզ դու՞ր է գալիս այստեղ: 1
D--z -u՞--- --lis -y-t-gh Dzez du՞r e galis aystegh
‫האם את / ה בחופשה?‬ Ձեր արձակուրդն այստե՞ղ եք անցկացնում Ձեր արձակուրդն այստե՞ղ եք անցկացնում 1
Dz---a---a----- a-s--՞g--y-k’--n--’-a-s-n-m Dzer ardzakurdn ayste՞gh yek’ ants’kats’num
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Այցելեք ինձ! Այցելեք ինձ! 1
Ay---yel--’--ndz! Ayts’yelek’ indz!
‫זו הכתובת שלי.‬ Սա իմ հասցեն է: Սա իմ հասցեն է: 1
S- im-h-s-s’y-n-e Sa im hasts’yen e
‫נתראה מחר?‬ Կտեսնվե՞նք վաղը: Կտեսնվե՞նք վաղը: 1
Kt-s----n-- vaghy Ktesnve՞nk’ vaghy
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ Ցավում եմ, բայց վաղը ուրիշ պլաններ ունեմ: Ցավում եմ, բայց վաղը ուրիշ պլաններ ունեմ: 1
Ts’a-um--em,-b--ts- -ag-- ---s- --a-n-- --em Ts’avum yem, bayts’ vaghy urish planner unem
‫שלום.‬ Ցտեսություն! Ցտեսություն! 1
Ts--e-u-’y--! Ts’tesut’yun!
‫להתראות.‬ Ցտեսություն! Ցտեսություն! 1
T--t-su---u-! Ts’tesut’yun!
‫נתראה בקרוב!‬ Առայժմ! Առայժմ! 1
A-r--z-m! Arrayzhm!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬