‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   fa ‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

‫rang haa‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ ‫برف سفید است.‬ ‫برف سفید است.‬ 1
‫b----sefid a-t--‬‬ ‫barf sefid ast.‬‬‬
‫השמש צהובה.‬ ‫خورشید زرد است.‬ ‫خورشید زرد است.‬ 1
‫-ho-s--d z-rd-a-t---‬ ‫khorshid zard ast.‬‬‬
‫התפוז כתום.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ 1
‫-o---gh--l --a--nj- ---.‬-‬ ‫porteghaal naarenji ast.‬‬‬
‫הדובדבן אדום.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ 1
‫-i--as gh-r--z-ast---‬ ‫gilaas ghermez ast.‬‬‬
‫השמים כחולים.‬ ‫آسمان آبی است.‬ ‫آسمان آبی است.‬ 1
‫a---m-a------ as--‬‬‬ ‫aasemaan aabi ast.‬‬‬
‫הדשא ירוק.‬ ‫چمن سبز است.‬ ‫چمن سبز است.‬ 1
‫c-a--n s-bz --t.-‬‬ ‫chaman sabz ast.‬‬‬
‫האדמה חומה.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ 1
‫kh--k-g-ahv----- ---.‬‬‬ ‫khaak ghahveh ee ast.‬‬‬
‫הענן אפור.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ 1
‫a-- kh-ak-s--r----t.--‬ ‫abr khaakestari ast.‬‬‬
‫הצמיגים שחורים.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 1
‫-aa-----k-odr-haa--iaa---st---‬ ‫laastik khodrohaa siaah ast.‬‬‬
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 1
‫-arf------a-g--a--- s--i-.-‬‬ ‫barf che rangi ast? sefid.‬‬‬
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 1
‫---rshi- ch----n-- ast?-----.--‬ ‫khorshid che rangi ast? zard.‬‬‬
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 1
‫--r-egh-al-c-e--an-i ast- -a--e-ji.‬-‬ ‫porteghaal che rangi ast? naarenji.‬‬‬
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 1
‫--l--s---e ran-i---t- -he-------‬ ‫gilaas che rangi ast? ghermez.‬‬‬
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 1
‫-as---an --e--an-i----? --b-.‬‬‬ ‫aasemaan che rangi ast? aabi.‬‬‬
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 1
‫-l---c-e -a-g--as-?--a-z.‬‬‬ ‫alaf che rangi ast? sabz.‬‬‬
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 1
‫-ha-k-c-- -angi a-t? gh----- -e---‬ ‫khaak che rangi ast? ghahveh ee.‬‬‬
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 1
‫-b- c-e r-n-i a--? k--a--sta-i---‬ ‫abr che rangi ast? khaakestari.‬‬‬
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 1
‫--as-i- --od--haa ch--r---i---t?-s-----‬‬‬ ‫laastik khodrohaa che rangi ast? siaah.‬‬‬

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬