‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   tr Meyve ve gıda maddeleri

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Benim bir çileğim var. Benim bir çileğim var. 1
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Benim bir kivim ve bir kavunum var. Benim bir kivim ve bir kavunum var. 1
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. 1
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Benim bir elmam ve bir mangom var. Benim bir elmam ve bir mangom var. 1
‫יש לי בננה ואננס.‬ Benim bir muzum ve bir ananasım var. Benim bir muzum ve bir ananasım var. 1
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Ben meyve salatası yapıyorum. Ben meyve salatası yapıyorum. 1
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Ben bir tost yiyorum. Ben bir tost yiyorum. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Ben tereyağlı bir tost yiyorum. Ben tereyağlı bir tost yiyorum. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. 1
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Ben bir sandöviç yiyorum. Ben bir sandöviç yiyorum. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. 1
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. 1
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. 1
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. 1
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Başka neye ihtiyacımız var? Başka neye ihtiyacımız var? 1
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. 1
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Yakında bir süpermarket var mı? Yakında bir süpermarket var mı? 1

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬