‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   uk Плоди та продукти харчування

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [п’ятнадцять]

15 [pʺyatnadtsyatʹ]

Плоди та продукти харчування

Plody ta produkty kharchuvannya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Я маю полуницю. Я маю полуницю. 1
Plo-- ---prod-kty--harc-u---nya Plody ta produkty kharchuvannya
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Я маю ківі і диню. Я маю ківі і диню. 1
Plod- t- --o--k----harc-uv--n-a Plody ta produkty kharchuvannya
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Я маю помаранчу і грейпфрут. Я маю помаранчу і грейпфрут. 1
YA--a-- --l-----yu. YA mayu polunytsyu.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Я маю яблуко і манго. Я маю яблуко і манго. 1
YA----- -o--ny-sy-. YA mayu polunytsyu.
‫יש לי בננה ואננס.‬ Я маю банан і ананас. Я маю банан і ананас. 1
YA m-yu p-lu--t--u. YA mayu polunytsyu.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Я роблю салат із фруктів. Я роблю салат із фруктів. 1
Y- m--- ------ dyny-. YA mayu kivi i dynyu.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Я їм грінку. Я їм грінку. 1
YA--a-- -iv- i -y---. YA mayu kivi i dynyu.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Я їм грінку з маслом. Я їм грінку з маслом. 1
YA ---u k-vi i dy--u. YA mayu kivi i dynyu.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Я їм грінку з маслом і джемом. Я їм грінку з маслом і джемом. 1
YA--ay- -o-----c-----h---̆---u-. YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Я їм сандвіч. Я їм сандвіч. 1
Y- ---u pom---n-h- - -re-̆-f-ut. YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Я їм сендвіч з маргарином. Я їм сендвіч з маргарином. 1
Y- m----p-maran-h- i h--y̆--rut. YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Я їм сендвіч з маргарином і помідором. Я їм сендвіч з маргарином і помідором. 1
Y- ---u-y-b-uko --m---o. YA mayu yabluko i manho.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Нам потрібні хліб і рис. Нам потрібні хліб і рис. 1
YA --------lu-o-i -a--o. YA mayu yabluko i manho.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Нам потрібні риба і біфштекс. Нам потрібні риба і біфштекс. 1
Y- ma-u --b-uk- --m---o. YA mayu yabluko i manho.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Нам потрібні піца і спагеті. Нам потрібні піца і спагеті. 1
Y---ay- b-n-n-i----n-s. YA mayu banan i ananas.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Що нам ще потрібно? Що нам ще потрібно? 1
YA-mayu -a-an ---n-nas. YA mayu banan i ananas.
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Нам потрібна i морква і помідори для супу. Нам потрібна i морква і помідори для супу. 1
YA-m-yu b---- --a-----. YA mayu banan i ananas.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Де є супермаркет? Де є супермаркет? 1
Y- -o--yu--a--- iz-f-u-t--. YA roblyu salat iz fruktiv.

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬