‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ka სახლში

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ აქ არის ჩვენი სახლი. აქ არის ჩვენი სახლი. 1
s--hl--i sakhlshi
‫למעלה הגג.‬ ზემოთ სახურავია. ზემოთ სახურავია. 1
sakh--hi sakhlshi
‫למטה המרתף.‬ ქვემოთ სარდაფია. ქვემოთ სარდაფია. 1
a---ri- chve-i --khl-. ak aris chveni sakhli.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ სახლის უკან ბაღია. სახლის უკან ბაღია. 1
ak -r---c---ni-sa-h--. ak aris chveni sakhli.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ სახლის წინ არ არის ქუჩა. სახლის წინ არ არის ქუჩა. 1
a- -r-s -hv--- -----i. ak aris chveni sakhli.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ სახლის გვერდზე ხეებია. სახლის გვერდზე ხეებია. 1
ze--- sakh------. zemot sakhuravia.
‫זו הדירה שלי.‬ აქ ჩემი ბინაა. აქ ჩემი ბინაა. 1
z--o- s-k-uravia. zemot sakhuravia.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 1
z-m-t-sak-ura---. zemot sakhuravia.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 1
k-e--t--ar-ap-a. kvemot sardapia.
‫הדלת סגורה.‬ სახლის კარი დაკეტილია. სახლის კარი დაკეტილია. 1
k---ot -ard-p--. kvemot sardapia.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ მაგრამ ფანჯრები ღიაა. მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 1
kv---- s-r--p--. kvemot sardapia.
‫חם היום.‬ დღეს ცხელა. დღეს ცხელა. 1
s-k------k-an-b--hi-. sakhlis uk'an baghia.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 1
sak-li----'i- ar -r-- ----a. sakhlis ts'in ar aris kucha.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ იქ არის დივანი და სავარძელი. იქ არის დივანი და სავარძელი. 1
sak---- -ve--z- k-e-b-a. sakhlis gverdze kheebia.
‫שב / י בבקשה!‬ დაბრძანდით! დაბრძანდით! 1
sa--li- g--------he---a. sakhlis gverdze kheebia.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 1
sa-h-------r--e khe----. sakhlis gverdze kheebia.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 1
a- ---m----naa. ak chemi binaa.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ტელევიზორი სულ ახალია. ტელევიზორი სულ ახალია. 1
ak -he----in-a. ak chemi binaa.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬