‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   kk Үй ішінде

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

Üy işinde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Мынау — біздің үй. Мынау — біздің үй. 1
Üy -ş---e Üy işinde
‫למעלה הגג.‬ Жоғарыда шатыр. Жоғарыда шатыр. 1
Üy iş--de Üy işinde
‫למטה המרתף.‬ Төменде жертөле. Төменде жертөле. 1
M-n-- —-b--d-ñ ü-. Mınaw — bizdiñ üy.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Үйдің артында бақша бар. Үйдің артында бақша бар. 1
M-n-w —---zdi--üy. Mınaw — bizdiñ üy.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Үйдің алдында көше жоқ. Үйдің алдында көше жоқ. 1
M-naw-—-b---i---y. Mınaw — bizdiñ üy.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Үйдің қасында ағаштар бар. Үйдің қасында ағаштар бар. 1
Jo---ı---şa--r. Joğarıda şatır.
‫זו הדירה שלי.‬ Мынау – менің пәтерім. Мынау – менің пәтерім. 1
Joğarı---ş---r. Joğarıda şatır.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 1
Joğ----------r. Joğarıda şatır.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 1
Töm---- -er----. Tömende jertöle.
‫הדלת סגורה.‬ Кірер есік жабық тұр. Кірер есік жабық тұр. 1
T-m---e ----öl-. Tömende jertöle.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Бірақ терезелер ашық. Бірақ терезелер ашық. 1
Töme--e j-r--l-. Tömende jertöle.
‫חם היום.‬ Бүгін күн ыстық. Бүгін күн ыстық. 1
Ü---ñ -rt---a ba-ş--ba-. Üydiñ artında baqşa bar.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Біз қонақ бөлмеге барамыз. Біз қонақ бөлмеге барамыз. 1
Üyd-ñ a----d------a--a-. Üydiñ artında baqşa bar.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Ана жақта диван мен кресло тұр. Ана жақта диван мен кресло тұр. 1
Ü--i--ar-ınd- --qşa bar. Üydiñ artında baqşa bar.
‫שב / י בבקשה!‬ Отырыңыз! Отырыңыз! 1
Üy-i--a---nda ---e -oq. Üydiñ aldında köşe joq.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Ана жерде менің компьютерім тұр. Ана жерде менің компьютерім тұр. 1
Üy-i--al-ı--- k--e -oq. Üydiñ aldında köşe joq.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Ана жақта менің стерео аспабым тұр. Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 1
Ü---- ald--da----- j-q. Üydiñ aldında köşe joq.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Теледидар жап-жаңа. Теледидар жап-жаңа. 1
Ü-di--q------ ağa-t----a-. Üydiñ qasında ağaştar bar.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬