‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   zh 在厨房

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19[十九]

19 [Shíjiǔ]

在厨房

zài chúfáng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ 你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? 你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? 1
z----h--áng zài chúfáng
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) 你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) 1
zà- c----ng zài chúfáng
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? 你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? 1
nǐ yǒu y--t-o -īn d- ch---ng------i -a? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאחתוך את הבצל?‬ 我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? 我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? 1
n--yǒ- ---tào--ī- -- c-ú-áng-shèb-i-m-? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 我 是不是 应该 削 土豆皮 ? 我 是不是 应该 削 土豆皮 ? 1
nǐ--ǒ--yī t-o-x----e chúf-ng s-è--i ma? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאשטוף את הירקות?‬ 我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? 我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? 1
N--j-n-iān----ng zuò d-ǎn----nm--(Zh-lǐ--hǐ ----f-n) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן הכוסות?‬ 玻璃杯 在哪 ? 玻璃杯 在哪 ? 1
Nǐ jīnt--n-x-ǎng z-ò -iǎ- ---nme---hè---z-- -u- fà-) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן כלי השולחן?‬ 餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? 餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? 1
Nǐ --nti------n- -uò---ǎn-shénme?-Zh-l- z---z-ò-f--) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן הסכום?‬ 餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? 餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? 1
n---uò-fàn -h--yòng--i--lú-h--shì -òng ---qì? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך פותחן?‬ 你 有 罐头开启器 吗 ? 你 有 罐头开启器 吗 ? 1
nǐ---ò f-n--h--y-ng-d-ànl---ái--ì --n- m----? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 你 有 开瓶盖的起子 吗 ? 你 有 开瓶盖的起子 吗 ? 1
nǐ-z-- --- s--------d-à-lú -á---- ---g -éiqì? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ 你 有 木塞起子 吗 ? 你 有 木塞起子 吗 ? 1
Wǒ -hì bùs---y-n--ā- b- yá-----g--iè-y-x--? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? 你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? 1
Wǒ -hì ------y-ng-āi bǎ -áng-ōng -iè y--ià? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? 你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? 1
W- s-- b---ì--īn---i----yá-gc-ng --- y--i-? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? 你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? 1
Wǒ shì b-s-- yī---ā--xu- ---òu p-? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 我 摆 桌子 。 我 摆 桌子 。 1
Wǒ--hì -ùs-- yīn--ā- -uē-tǔ--u---? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 这里 有 刀、 叉 和 勺 。 这里 有 刀、 叉 和 勺 。 1
W---hì-bùs-ì y--g-ā--x-- -ǔ-òu---? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 1
W--y--g--i bǎ-s-ēn--à--x- --xià-ma? Wǒ yīnggāi bǎ shēngcài xǐ yīxià ma?

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬