‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   ky Жеңил баарлашуу 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [жыйырма]

20 [жыйырма]

Жеңил баарлашуу 1

Jeŋil baarlaşuu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 1
J-ŋil-baarlaşu--1 Jeŋil baarlaşuu 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 1
J-ŋ-l----rl--uu-1 Jeŋil baarlaşuu 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 1
Ö-ü-ü--ö--ŋ-a-l-----y---ıŋ-z! Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 1
Öz-ŋ---- --g-yl----a--aşı---! Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Мага классикалык музыка жагат. Мага классикалык музыка жагат. 1
Ö-üŋü-gö ı--a--u--ja-g--ı--z! Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Мына менин CDлерим. Мына менин CDлерим. 1
Ö--ŋü-dü-ü----zdö----- ------z. Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Сиз аспапта ойнойсузбу? Сиз аспапта ойнойсузбу? 1
Ö-üŋüzd---y--ü----ü--y --zi---. Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
‫זו הגיטרה שלי.‬ Мына менин гитарам. Мына менин гитарам. 1
Öz--------yü----ögü-öy-se--ŋiz. Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 1
E-n- -çüü-ü k--la-t -l--i-? Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
‫יש לך ילדים?‬ Балдарыңыз барбы? Балдарыңыз барбы? 1
Emn--i--ünü -a---------ŋ--? Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
‫יש לך כלב?‬ Итиңиз барбы? Итиңиз барбы? 1
E--e ----n- k------ eleŋ--? Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
‫יש לך חתול?‬ Сиздин мышыгыңыз барбы? Сиздин мышыгыңыз барбы? 1
S-- --z---n---akş- k-----zb-? Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
‫אלה הספרים שלי.‬ Мына менин китептерим. Мына менин китептерим. 1
S-z -----a-ı-----ı--ö-ö--z-ü? Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Мен азыр бул китепти окуп жатамын. Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 1
S-z--u---anı -a--ı k---sü---? Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 1
Ma-- -l-s------- mu---a --g--. Maga klassikalık muzıka jagat.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Концертке барууну жактырасызбы? Концертке барууну жактырасызбы? 1
Ma-a-k-assi--lı---u-ık- ja---. Maga klassikalık muzıka jagat.
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Театрга барууну жактырасызбы? Театрга барууну жактырасызбы? 1
Ma-----assik-lık----ı-- -a-a-. Maga klassikalık muzıka jagat.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Операга барганды жактырасызбы? Операга барганды жактырасызбы? 1
M-na --n-n--D---i-. Mına menin CDlerim.

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬