‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   am አነስተኛ ንግግር 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ከየት ነው የመጡት? ከየት ነው የመጡት? 1
ā--’---’i-i -i--g--i 2 āch’ach’iri nigigiri 2
‫מבאזל.‬ ከባዝል ከባዝል 1
ā-h’a--’ir- -i-ig-r- 2 āch’ach’iri nigigiri 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 1
ke-e-i n-wi-y--e----i? keyeti newi yemet’uti?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 1
key--i--e---y--et-u--? keyeti newi yemet’uti?
‫הוא לא מכאן.‬ እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 1
k--et--ne-i-yemet’u--? keyeti newi yemet’uti?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 1
k-baz-li kebazili
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 1
keb---li kebazili
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 1
ke--z-li kebazili
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 1
b-z-l- -emīg--yewi -iw-zīlani-i --sit-i-ne--. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ እኛ ጋር ወደውታል? እኛ ጋር ወደውታል? 1
ba-i-- -em---ny-w- siwa-īl---d- w-si-’i n---. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 1
bazi-- y-mī----ewi-si-azī-a---i--is-t-- newi. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 1
ā---m-le---i ---it-w-w-k’i-ic--l-le--? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 1
ā-o---l--in- mas-----we----i----alew-? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫אני מתרגם / מת.‬ እኔ ተርጋሚ ነኝ። እኔ ተርጋሚ ነኝ። 1
ā-o---l-rini -asi-ew---k’----------wi? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 1
i-- yewi-h’i ā---i-zē-a newi. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫את / ה לבד כאן?‬ ብቻዎትን ነዎት እዚህ? ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 1
i-u --w-c-’- --e-- ---- n-w-. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 1
i-u yewich’- -ge-- --ga-ne--. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 1
i---ye-el--ay---’-a-i-’w--oc-----y--ag-ral-. isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬