‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M-l ra---o-o--2 Mal razguovor 2
‫מבאזל.‬ Од Базел. Од Базел. 1
M-- -a-gu-vor-2 Mal razguovor 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
Od ka-y- d-------? Od kadye doaѓatye?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od k--ye----ѓa-ye? Od kadye doaѓatye?
‫הוא לא מכאן.‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
O- -a--e-doaѓ-t-e? Od kadye doaѓatye?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O- Bazy--. Od Bazyel.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
Od -azye-. Od Bazyel.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od --zye-. Od Bazyel.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
Ba---l--ye--a--a vo Sh--јt--r--a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
B--y-l -ye------ -o -h---tza-iјa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Bazy-l sy- na-ѓ--v---h----z-ri--. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S-y--- li da v- guo p-yet-t---- guos-o--n-t ---yer? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S-y--- l- da vi g-o---y-ts--va----ospo--n-t-----er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫אני מתרגם / מת.‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
S--e-m li d- -- g-o--r--t-t--a- ---s---i--t M-----? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Toј -- s--a--e-z. Toј ye stranyetz.
‫את / ה לבד כאן?‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
Toј-y----r-n-et-. Toј ye stranyetz.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
To- -e----anyetz. Toј ye stranyetz.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-ј-z--ro--- po---k--e--az-t-i. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬