‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   hi गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

gapashap 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 1
ga-a-----3 gapashap 3
‫בעבר עישנתי.‬ जी हाँ, पहले करता था / करती थी जी हाँ, पहले करता था / करती थी 1
ga--shap-3 gapashap 3
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 1
k-a ----d-oom--p-a---a-a-- / kar-t-- --i-? kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
‫יפריע לך אם אעשן?‬ अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 1
k-----p dhoo-rapaan ---ate /---rat-- ---n? kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
‫לא, כלל לא.‬ जी नहीं, बिल्कुल नहीं जी नहीं, बिल्कुल नहीं 1
k-- --p ---o--a-aan------- - --r-tee-h-in? kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
‫זה לא יפריע לי.‬ मुझे तकलीफ़ नहीं होगी मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 1
jee -a-----ah-le k-rat- t---/ ---a----t--e jee haan, pahale karata tha / karatee thee
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ क्या आप कुछ पीयेंगे? क्या आप कुछ पीयेंगे? 1
j-e--------a--le -arat---ha-/ --ra--e-thee jee haan, pahale karata tha / karatee thee
‫כוסית קוניאק?‬ एक कोनॅक? एक कोनॅक? 1
jee--------ah--e k--ata -h- --k-r-t---t-ee jee haan, pahale karata tha / karatee thee
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ जी नहीं, हो सके तो एक बीअर जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 1
le-in--b-d-o-m--pa-n -a-in --r-t--/------e- --on lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 1
l---- ---dho-mr-p-a- na-i--k---t--- ----te- -oon lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ जी हाँ, अधिकतर काम के लिए जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 1
le--- a--dho----p-a- -a-i---a--ta - ----tee-h--n lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 1
ag---m-----i--r-t p-e-o--t- kya -apak- taka-----h---e? agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
‫איזה חום!‬ कितनी गर्मी है! कितनी गर्मी है! 1
aga- m--n---g-re-------n-t- -ya--apa-- --kalee---ogee? agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
‫כן, היום באמת חם.‬ हाँ, आज बहुत गर्मी है हाँ, आज बहुत गर्मी है 1
aga---ai- -igare--pee-o- -o k-a a--ako taka-ee- h-g--? agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
‫נצא למרפסת.‬ हम छज्जे में जाएँ? हम छज्जे में जाएँ? 1
j-e na-in, -i--ul-n---n jee nahin, bilkul nahin
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ कल यहाँ एक पार्टी है कल यहाँ एक पार्टी है 1
j-----h--, b----- ---in jee nahin, bilkul nahin
‫תרצה / י להצטרף?‬ क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 1
j-e-na-in, --lk-l --h-n jee nahin, bilkul nahin
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 1
muj-- takaleef-nah-- ----e mujhe takaleef nahin hogee

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬