‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   uk Вивчення іноземних мов

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцять три]

23 [dvadtsyatʹ try]

Вивчення іноземних мов

Vyvchennya inozemnykh mov

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Де Ви вчили іспанську? Де Ви вчили іспанську? 1
Vyvc--nny- i-oz-mn--h mov Vyvchennya inozemnykh mov
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Ви знаєте також португальську? Ви знаєте також португальську? 1
V---hen-ya ----e-ny-----v Vyvchennya inozemnykh mov
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Так, я знаю також трошки італійську. Так, я знаю також трошки італійську. 1
D-----v---ly is---s---? De Vy vchyly ispansʹku?
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. 1
D--Vy-v--yl- --p-n-ʹ-u? De Vy vchyly ispansʹku?
‫השפות דומות למדי.‬ Мови досить подібні. Мови досить подібні. 1
D---y --h-l- i--a--ʹ-u? De Vy vchyly ispansʹku?
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я їх розумію добре. Я їх розумію добре. 1
V- -naye-- -a-o-h-por-u-al-sʹku? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Але говорити і писати важко. Але говорити і писати важко. 1
Vy----y--e t-kozh-p-r---a-ʹs-ku? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я роблю ще багато помилок. Я роблю ще багато помилок. 1
V---n----e t-k----portu-a--s-ku? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Виправляйте мене завжди, будь-ласка. Виправляйте мене завжди, будь-ласка. 1
Tak,--- -n--u t-k-z- tros-k---t---y-s-ku. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваша вимова цілком добра. Ваша вимова цілком добра. 1
T-k- -- z-ay- t-k----tro--ky -----y----u. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Ви маєте маленький акцент. Ви маєте маленький акцент. 1
T-k---a-z-a-- -a--zh----shky --al-y--ʹ--. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можна дізнатися, звідки Ви родом. Можна дізнатися, звідки Ви родом. 1
Y---v-zh--u,-shcho Vy--ovor--e -u--e d--r-. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Яка мова є для вас рідною? Яка мова є для вас рідною? 1
YA-v-----y-- sh-h--Vy -------e -u-he -o--e. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Ви відвідуєте мовний курс? Ви відвідуєте мовний курс? 1
YA ---z----- -h-h- Vy--ovory-e--uz------re. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Які навчальні матеріали ви використовуєте? Які навчальні матеріали ви використовуєте? 1
M--y -osyt- po-i-n-. Movy dosytʹ podibni.
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Я зараз не знаю, як це називається. Я зараз не знаю, як це називається. 1
M-vy----y-- p---bni. Movy dosytʹ podibni.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не можу пригадати назви. Я не можу пригадати назви. 1
M--- -osy---p---bni. Movy dosytʹ podibni.
‫שכחתי.‬ Я це забув / забула. Я це забув / забула. 1
YA-ï----oz-m----d-b--. YA ïkh rozumiyu dobre.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬