‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   tl Napagkasunduang usapan

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [dalawampu’t apat]

Napagkasunduang usapan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Hindi ka ba umabot sa bus? Hindi ka ba umabot sa bus? 1
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. 1
‫אין לך טלפון נייד?‬ Wala ka bang dalang cell phone? Wala ka bang dalang cell phone? 1
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! 1
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! 1
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Sa susunod ay magdala ka ng payong! Sa susunod ay magdala ka ng payong! 1
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Wala akong pasok bukas. Wala akong pasok bukas. 1
‫נפגש מחר?‬ Magkikita ba tayo bukas? Magkikita ba tayo bukas? 1
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. 1
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? 1
‫האם כבר קבעת משהו?‬ O may kikitain ka na ba? O may kikitain ka na ba? 1
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. 1
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Nais mo bang magpiknik tayo? Nais mo bang magpiknik tayo? 1
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? 1
‫אולי ניסע להרים?‬ Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? 1
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Susunduin kita mula sa opisina. Susunduin kita mula sa opisina. 1
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Susunduin kita sa bahay. Susunduin kita sa bahay. 1
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Susunduin kita sa hintuan ng bus. Susunduin kita sa hintuan ng bus. 1

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬