‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   ru В городе

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [двадцать пять]

25 [dvadtsatʹ pyatʹ]

В городе

V gorode

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Мне нужно на вокзал. Мне нужно на вокзал. 1
V -o-ode V gorode
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Мне нужно в аэропорт. Мне нужно в аэропорт. 1
V-goro-e V gorode
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Мне нужно в центр города. Мне нужно в центр города. 1
M-e nuz--o na -o-za-. Mne nuzhno na vokzal.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Как мне попасть на вокзал? Как мне попасть на вокзал? 1
M---n--hn---- -o-z-l. Mne nuzhno na vokzal.
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Как мне попасть в аэропорт? Как мне попасть в аэропорт? 1
Mn- n---n- na----za-. Mne nuzhno na vokzal.
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Как мне попасть в центр города? Как мне попасть в центр города? 1
M-e--uz--o v-aer-po-t. Mne nuzhno v aeroport.
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Мне нужно такси. Мне нужно такси. 1
Mn--nuzh-----a--opo--. Mne nuzhno v aeroport.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Мне нужна карта города. Мне нужна карта города. 1
M-- -u--n----aer-por-. Mne nuzhno v aeroport.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Мне нужна гостиница. Мне нужна гостиница. 1
Mn- n--hn--v -se----g--o-a. Mne nuzhno v tsentr goroda.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. 1
Mne -u---o v--s-n----o-od-. Mne nuzhno v tsentr goroda.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Вот моя кредитная карточка. Вот моя кредитная карточка. 1
Mn- nuzhno-- --en---gor-da. Mne nuzhno v tsentr goroda.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Вот мои водительские права. Вот мои водительские права. 1
Kak-mne -op--tʹ -- vokza-? Kak mne popastʹ na vokzal?
‫מה יש לראות בעיר?‬ Что можно увидеть в городе? Что можно увидеть в городе? 1
Kak mne----as---n----kz--? Kak mne popastʹ na vokzal?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Идите в старый город. Идите в старый город. 1
Kak mn--p-pas-ʹ-n- v-k--l? Kak mne popastʹ na vokzal?
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Совершите обзорную экскурсию по городу. Совершите обзорную экскурсию по городу. 1
Kak -n- --pa--ʹ-- -er-po-t? Kak mne popastʹ v aeroport?
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Сходите в порт. Сходите в порт. 1
Kak-m-- --p-----v---r---rt? Kak mne popastʹ v aeroport?
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Съездите на экскурсию по порту. Съездите на экскурсию по порту. 1
Kak -----o-a----v---rop--t? Kak mne popastʹ v aeroport?
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Какие достопримечательности есть кроме того? Какие достопримечательности есть кроме того? 1
K---m-e----as-ʹ-v-tse--- go-oda? Kak mne popastʹ v tsentr goroda?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬