‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   kk Табиғат аясында

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [жиырма алты]

26 [jïırma altı]

Табиғат аясында

Tabïğat ayasında

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Анау мұнараны көріп тұрсың ба? Анау мұнараны көріп тұрсың ба? 1
Tabï-a--aya--n-a Tabïğat ayasında
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Анау тауды көріп тұрсың ба? Анау тауды көріп тұрсың ба? 1
Ta-ï-a- ayasında Tabïğat ayasında
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Анау ауылды көріп тұрсың ба? Анау ауылды көріп тұрсың ба? 1
An-w -un--a---kö--- turs---ba? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Анау өзенді көріп тұрсың ба? Анау өзенді көріп тұрсың ба? 1
An-w m--------k-r-p t----ñ -a? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Анау көпірді көріп тұрсың ба? Анау көпірді көріп тұрсың ба? 1
A-aw ---a-anı-k-r---t--sıñ-b-? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Анау көлді көріп тұрсың ба? Анау көлді көріп тұрсың ба? 1
An-w --w-- k---p-t--s-ñ---? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Мына құс маған ұнайды. Мына құс маған ұнайды. 1
A----t-wdı-kö-ip--ur--ñ---? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Мына ағаш маған ұнайды. Мына ағаш маған ұнайды. 1
A-aw ----ı--ö-i- tu--ı- ba? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Мына тас маған ұнайды. Мына тас маған ұнайды. 1
A-aw---ı-dı k---- -urs-- b-? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Мына саябақ маған ұнайды. Мына саябақ маған ұнайды. 1
A-a- a--ld- -öri---ur-ı--ba? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Мына бақ маған ұнайды. Мына бақ маған ұнайды. 1
An-- ----dı --r---t--sıñ -a? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Мына гүл маған ұнайды. Мына гүл маған ұнайды. 1
Ana---z---i ----p -ursı----? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה יפה בעיני.‬ Меніңше, бұл әдемі. Меніңше, бұл әдемі. 1
An-- -z--d----r---tursı--ba? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה מעניין בעיני.‬ Меніңше, бұл қызық. Меніңше, бұл қызық. 1
Anaw öz-n-----ri--tur-ı---a? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Меніңше, бұл ғажап. Меніңше, бұл ғажап. 1
An-w -ö-ir-i-kö-i- ------ b-? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה מכוער בעיני.‬ Меніңше, бұл сұрықсыз. Меніңше, бұл сұрықсыз. 1
Anaw-----r-i --------rsıñ ba? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה משעמם בעיני.‬ Меніңше, бұл қызықсыз. Меніңше, бұл қызықсыз. 1
A-aw-köp-r-- köri---u-sıñ ba? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה נורא בעיני.‬ Меніңше, бұл қорқынышты. Меніңше, бұл қорқынышты. 1
An-w ----i ---i--tur-ıñ b-? Anaw köldi körip tursıñ ba?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬