‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   kk Табиғат аясында

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [жиырма алты]

26 [jïırma altı]

Табиғат аясында

Tabïğat ayasında

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Анау мұнараны көріп тұрсың ба? Анау мұнараны көріп тұрсың ба? 1
T--ï--- ayası-da Tabïğat ayasında
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Анау тауды көріп тұрсың ба? Анау тауды көріп тұрсың ба? 1
T--ïğat a-a----a Tabïğat ayasında
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Анау ауылды көріп тұрсың ба? Анау ауылды көріп тұрсың ба? 1
An-w m---r-n---örip t---ı- -a? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Анау өзенді көріп тұрсың ба? Анау өзенді көріп тұрсың ба? 1
Anaw-mu---an- k-ri- t-rsı--b-? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Анау көпірді көріп тұрсың ба? Анау көпірді көріп тұрсың ба? 1
A--w-m-----nı-körip--urs---b-? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Анау көлді көріп тұрсың ба? Анау көлді көріп тұрсың ба? 1
Ana-----dı--ör-p-----ıñ---? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Мына құс маған ұнайды. Мына құс маған ұнайды. 1
A----ta-----ö-ip-tu-s-ñ-b-? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Мына ағаш маған ұнайды. Мына ағаш маған ұнайды. 1
A-a---awd--k---p t----ñ -a? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Мына тас маған ұнайды. Мына тас маған ұнайды. 1
A-aw awı--ı--ör-- -u--ı- -a? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Мына саябақ маған ұнайды. Мына саябақ маған ұнайды. 1
Anaw a--l-ı k--ip tu--ı---a? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Мына бақ маған ұнайды. Мына бақ маған ұнайды. 1
A-a--a--l-ı----i---u--ıñ ba? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Мына гүл маған ұнайды. Мына гүл маған ұнайды. 1
An-w-ö-e-di-k--i--t--sıñ---? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה יפה בעיני.‬ Меніңше, бұл әдемі. Меніңше, бұл әдемі. 1
Anaw ö--n-- ---ip -ursıñ -a? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה מעניין בעיני.‬ Меніңше, бұл қызық. Меніңше, бұл қызық. 1
Anaw-öze-d- kö-ip -u-s-ñ b-? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Меніңше, бұл ғажап. Меніңше, бұл ғажап. 1
An-- --p--di-k--i- t--sı- --? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה מכוער בעיני.‬ Меніңше, бұл сұрықсыз. Меніңше, бұл сұрықсыз. 1
An-w k--irdi --r-p--u-s-ñ --? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה משעמם בעיני.‬ Меніңше, бұл қызықсыз. Меніңше, бұл қызықсыз. 1
A-----ö----- köri--tu---ñ b-? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫זה נורא בעיני.‬ Меніңше, бұл қорқынышты. Меніңше, бұл қорқынышты. 1
A--w-k-l-i k--ip-tursıñ---? Anaw köldi körip tursıñ ba?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬