‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   tr Doğada

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [yirmi altı]

Doğada

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Oradaki kuleyi görüyor musun? Oradaki kuleyi görüyor musun? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Oradaki dağı görüyor musun? Oradaki dağı görüyor musun? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Oradaki köyü görüyor musun? Oradaki köyü görüyor musun? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Oradaki nehri görüyor musun? Oradaki nehri görüyor musun? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Oradaki köprüyü görüyor musun? Oradaki köprüyü görüyor musun? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Oradaki gölü görüyor musun? Oradaki gölü görüyor musun? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Buradaki taş hoşuma gidiyor. Buradaki taş hoşuma gidiyor. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Bunu hoş buluyorum. Bunu hoş buluyorum. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Bunu ilginç buluyorum. Bunu ilginç buluyorum. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Bunu harika buluyorum. Bunu harika buluyorum. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Bunu çirkin buluyorum. Bunu çirkin buluyorum. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Bunu sıkıcı buluyorum. Bunu sıkıcı buluyorum. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Bunu korkunç buluyorum. Bunu korkunç buluyorum. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬