‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   hi होटल में आगमन

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

२७ [सत्ताईस]

27 [sattaees]

होटल में आगमन

hotal mein aagaman

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? 1
hotal---in--agam-n hotal mein aagaman
‫הזמנתי חדר.‬ मैंने एक कमरा आरक्षित किया था मैंने एक कमरा आरक्षित किया था 1
hota------ -----an hotal mein aagaman
‫שמי מילר.‬ मेरा नाम मुल्लर है मेरा नाम मुल्लर है 1
k-a-aa--k--yaha-- --m---------e--hai? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ मुझे एक कमरा चाहिए मुझे एक कमरा चाहिए 1
k---a-p ke ya-aa---a-ar- kh---e- ---? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए 1
k-a -ap ke -a---n -ama-a--haal-- --i? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? 1
m--nn---k--a---- --r-ks--t --ya---a mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए 1
m-in-e ek---mar- -a----h-- k------a mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए 1
m--n-e-e--k---r--a--a---it--iy- t-a mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אפשר לראות את החדר?‬ क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? 1
mer---aa---ul-a--hai mera naam mullar hai
‫יש כאן חניה?‬ क्या यहाँ गैरेज है? क्या यहाँ गैरेज है? 1
m-r- n-am --l--r --i mera naam mullar hai
‫יש כאן כספת?‬ क्या यहाँ तिजोरी है? क्या यहाँ तिजोरी है? 1
mera-na---mu-l-r hai mera naam mullar hai
‫יש כאן פקס?‬ क्या यहाँ फैक्स है? क्या यहाँ फैक्स है? 1
mujhe -- -a-a-a---a-h-e mujhe ek kamara chaahie
‫טוב, אקח את החדר.‬ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ 1
mu-he ek k-ma---ch----e mujhe ek kamara chaahie
‫הנה המפתחות.‬ ये चाबीयाँ हैं ये चाबीयाँ हैं 1
m-jhe-ek k-m-ra ch-ah-e mujhe ek kamara chaahie
‫אלה המזוודות שלי.‬ यह मेरा सामान है यह मेरा सामान है 1
mujh--do l-gon ke--ie k---ra -h-a--e mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ नाश्ता कितने बजे होता है? नाश्ता कितने बजे होता है? 1
m-jh-----logon-ke-li--kam-r--c-aa--e mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ दोपहर का खाना कितने बजे होता है? दोपहर का खाना कितने बजे होता है? 1
muj----o-l-g-n ---lie ka-ar- c-a---e mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ रात का खाना कितने बजे होता है? रात का खाना कितने बजे होता है? 1
ek------ke--i- -a-ar- -- -i-ana-l---g-? ek raat ke lie kamare ka kitana lagega?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬