‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 1
behot-l--w-sit-- ----ir----m--’-re-i behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
‫אין מים חמים.‬ የሞቀ ውሃ አይፈስም። የሞቀ ውሃ አይፈስም። 1
b-h-tēli--i--t-i – k’--ē----a--ir-bi behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
‫אפשר לתקן?‬ ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊጠግኑት ይችላሉ? 1
met-t’e--y-wi --e-e-a---i-e-e-i. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫אין טלפון בחדר.‬ በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 1
m-t--’--īy--i-i--se-a---i-el-m-. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 1
m-tat’--ī---- -y--er--ā--dele-i. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫בחדר אין מרפסת.‬ ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክፍሉ በረንዳ የለውም። 1
y-------wih------e---i. yemok’e wiha āyifesimi.
‫החדר רועש מדי.‬ ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 1
ye-ok-e-w--a--y-f--i-i. yemok’e wiha āyifesimi.
‫החדר קטן מדי.‬ ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 1
y---k’e----a-ā---es-mi. yemok’e wiha āyifesimi.
‫החדר חשוך מדי.‬ ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 1
lī--eg-n-ti yic--l-l-? līt’eginuti yichilalu?
‫ההסקה לא עובדת.‬ ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 1
lī---g----- --chi-a-u? līt’eginuti yichilalu?
‫המזגן לא פועל.‬ የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 1
l--’--inut--y--hil--u? līt’eginuti yichilalu?
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 1
b-ki---u --s-t---sili----el---. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ያን አላስደሰተኝም። ያን አላስደሰተኝም። 1
bekif--u---s--’i silik- -----i. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫זה יקר מדי.‬ ያ ለኔ ውድ ነው። ያ ለኔ ውድ ነው። 1
be-i-i-----s-t’i--i--k--ye----. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 1
be--f-l---isit-i----ēvīzhin- yel---. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 1
be--f----w-s-t’i t--ēvīz-i-- -ele--. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 1
b-kif----wi----i--ē---īz--ni-yel---. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 1
kif-l--b-re---a --le-i--. kifilu berenida yelewimi.

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬