‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   bg В хотела – Оплакване

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

V khotela – Oplakvane

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душът не работи. Душът не работи. 1
V----t--a---O-la-v-ne V khotela – Oplakvane
‫אין מים חמים.‬ Топлата вода не тече. Топлата вода не тече. 1
V ---t-l--–--pla-vane V khotela – Oplakvane
‫אפשר לתקן?‬ Може ли да отстраните повредата? Може ли да отстраните повредата? 1
D---yt n--ra--t-. Dushyt ne raboti.
‫אין טלפון בחדר.‬ В стаята няма телефон. В стаята няма телефон. 1
Du-h------ra-o-i. Dushyt ne raboti.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ В стаята няма телевизор. В стаята няма телевизор. 1
D------ne --bo--. Dushyt ne raboti.
‫בחדר אין מרפסת.‬ Стаята няма балкон. Стаята няма балкон. 1
Toplata---d- n- --c-e. Toplata voda ne teche.
‫החדר רועש מדי.‬ Стаята е твърде шумна. Стаята е твърде шумна. 1
T-p---a -oda-n----che. Toplata voda ne teche.
‫החדר קטן מדי.‬ Стаята е твърде малка. Стаята е твърде малка. 1
To-l--a vo-a n- -eche. Toplata voda ne teche.
‫החדר חשוך מדי.‬ Стаята е твърде тъмна. Стаята е твърде тъмна. 1
M-----li--- -tst-a-----po------a? Mozhe li da otstranite povredata?
‫ההסקה לא עובדת.‬ Парното не работи. Парното не работи. 1
Moz----i-d- --st-ani-e p-v--dat-? Mozhe li da otstranite povredata?
‫המזגן לא פועל.‬ Климатикът не работи. Климатикът не работи. 1
Mo-he ---d-----tran-t- po-r-data? Mozhe li da otstranite povredata?
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Телевизорът е повреден. Телевизорът е повреден. 1
V st---t--n-am----l--o-. V stayata nyama telefon.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Това не ми харесва. Това не ми харесва. 1
V-----at- ----- --l--o-. V stayata nyama telefon.
‫זה יקר מדי.‬ Твърде скъпо е за мен. Твърде скъпо е за мен. 1
V s---a---n-ama ---e--n. V stayata nyama telefon.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Имате ли нещо по-евтино? Имате ли нещо по-евтино? 1
V--tay----n--------ev---r. V stayata nyama televizor.
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 1
V---a-a---nya-a --l---z-r. V stayata nyama televizor.
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Има ли тук наблизо пансион? Има ли тук наблизо пансион? 1
V-st---t-----ma--e----zo-. V stayata nyama televizor.
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Има ли тук наблизо ресторант? Има ли тук наблизо ресторант? 1
S-ay--a ny-ma balk--. Stayata nyama balkon.

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬