‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   ur ‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

‫28 [اٹھائیس]‬

athays

‫ہوٹل میں – شکایات‬

hotel mein shikayaat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ ‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ 1
ho-------n--h----aat hotel mein shikayaat
‫אין מים חמים.‬ ‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ ‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ 1
h-t-- ---- shika-a-t hotel mein shikayaat
‫אפשר לתקן?‬ ‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ ‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ 1
sh-w-r chal---hi rah--hai shower chal nahi raha hai
‫אין טלפון בחדר.‬ ‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ ‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ 1
sho-e---ha- na-i r--a --i shower chal nahi raha hai
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ ‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ 1
s-ow----h-l -ahi--ah- h-i shower chal nahi raha hai
‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ ‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ 1
g--a--p-n--n-hi -a r-h--h-i garam pani nahi aa raha hai
‫החדר רועש מדי.‬ ‫کمرے میں شور بہت ہے‬ ‫کمرے میں شور بہت ہے‬ 1
g--a----n- -ah- -- ---a --i garam pani nahi aa raha hai
‫החדר קטן מדי.‬ ‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ ‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ 1
gara---an- -a-- aa-ra-a-hai garam pani nahi aa raha hai
‫החדר חשוך מדי.‬ ‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ ‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ 1
ky- aap-is -- -ur--m-t--a--a------e? kya aap is ki murammat karwa den ge?
‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ ‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ 1
kya-aap-i-----m--am--- k-rwa d-- g-? kya aap is ki murammat karwa den ge?
‫המזגן לא פועל.‬ ‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ ‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ 1
kya aap ---k- mura-m-t-k-rw--d-n-g-? kya aap is ki murammat karwa den ge?
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫ٹی وی خراب ہے‬ ‫ٹی وی خراب ہے‬ 1
k-mr-y-m--n-teleph--e --h--h-i kamray mein telephone nahi hai
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ ‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ 1
kam-a- --i- tel--hon- -----hai kamray mein telephone nahi hai
‫זה יקר מדי.‬ ‫یہ بہت مہنگا ہے‬ ‫یہ بہت مہنگا ہے‬ 1
k-m-ay-m-i- t-l-phon- --hi -ai kamray mein telephone nahi hai
‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ ‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ 1
k---ay--ei---- n--i --i kamray mein TV nahi hai
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ 1
kamr-y-me-n--- n-h- hai kamray mein TV nahi hai
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ 1
k---ay--e-n------hi h-i kamray mein TV nahi hai
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ 1
k-mra--me-n-b--c--- -ah--h-i kamray mein balcony nahi hai

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬