‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [ఇరవై తొమ్మిది]

29 [Iravai tom'midi]

రెస్టారెంట్ వద్ద 1

Resṭāreṇṭ vadda 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా? ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా? 1
R--ṭ-r--- v-----1 Resṭāreṇṭ vadda 1
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ నాకు మెనూ ఇవ్వండి నాకు మెనూ ఇవ్వండి 1
R-s---e-ṭ ---d--1 Resṭāreṇṭ vadda 1
‫מה תמליץ / צי?‬ మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు? మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు? 1
Ī ṭ-b-- -i --a---n--buk-cēsu---nārā? Ī ṭēbul ni evarainā buk cēsukunnārā?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ నాకు బీర్ కావాలి నాకు బీర్ కావాలి 1
Ī-ṭē-u- ni-e--------bu- --suk--nār-? Ī ṭēbul ni evarainā buk cēsukunnārā?
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి 1
Ī ---ul ---eva-ai-- buk-c----un----? Ī ṭēbul ni evarainā buk cēsukunnārā?
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ నాకు బత్తాయి రసం కావాలి నాకు బత్తాయి రసం కావాలి 1
N------n---vvaṇ-i Nāku menū ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ నాకు కాఫీ కావాలి నాకు కాఫీ కావాలి 1
N-k---enū-iv---ḍi Nāku menū ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి 1
N--- -----iv---ḍi Nāku menū ivvaṇḍi
‫עם סוכר בבקשה.‬ చెక్కరతో ఇవ్వండి చెక్కరతో ఇవ్వండి 1
M----d-n-- s-ph-ra-u-cēs--ru? Mīru dēnni siphārasu cēstāru?
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ నాకు టీ కావాలి నాకు టీ కావాలి 1
M-r- dēn-i -i--ār--u-cēs-ā--? Mīru dēnni siphārasu cēstāru?
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి 1
M-ru-dē--i--i--āras---ēst-r-? Mīru dēnni siphārasu cēstāru?
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి 1
N-ku --r k-v--i Nāku bīr kāvāli
‫יש לכם סיגריות?‬ మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా? మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా? 1
Nā-u b-r k-vā-i Nāku bīr kāvāli
‫יש מאפרה?‬ మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? 1
N-k- --r--ā-ā-i Nāku bīr kāvāli
‫אפשר לקבל אש?‬ మీ వద్ద దీపం ఉందా? మీ వద్ద దీపం ఉందా? 1
Nā-u mi-ara- ---ar-k--āli Nāku minaral vāṭar kāvāli
‫חסר לי מזלג.‬ నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు 1
Nā-u -inara--v---r kā-āli Nāku minaral vāṭar kāvāli
‫חסרה לי סכין.‬ నా వద్ద చాకు లేదు నా వద్ద చాకు లేదు 1
Nāk- mina-al-v-ṭa- kāv--i Nāku minaral vāṭar kāvāli
‫חסרה לי כף.‬ నా వద్ద స్పూన్ లేదు నా వద్ద స్పూన్ లేదు 1
N-ku ba---y- --s-ṁ--āvāli Nāku battāyi rasaṁ kāvāli

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬