‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   mk Во ресторан 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

Vo ryestoran 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Јас би сакал / сакала едно предјадење. Јас би сакал / сакала едно предјадење. 1
Vo-r--s-o-a--3 Vo ryestoran 3
‫אבקש סלט.‬ Јас би сакал / сакала една салата. Јас би сакал / сакала една салата. 1
Vo-ryesto----3 Vo ryestoran 3
‫אבקש מרק.‬ Јас би сакал / сакала една супа. Јас би сакал / сакала една супа. 1
Ј----- -a-a--/ s--a-a --d-o -r-e--ad-e---. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Јас би сакал / сакала еден десерт. Јас би сакал / сакала еден десерт. 1
Ј---b- --kal --sa-a-a ----o -r--dјa---њ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 1
Ј-s--- -akal - -aka-a y-d--------ј-d-eњ--. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 1
Јas-b- ---a----s--ala---d-a -ala-a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Ние сакаме да појадуваме. Ние сакаме да појадуваме. 1
Ј-- -----kal - sak--- y-d-a--a-a-a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Ние сакаме да ручаме. Ние сакаме да ручаме. 1
Ј------s-ka--/--aka-a --dna-s-la--. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Ние сакаме да вечераме. Ние сакаме да вечераме. 1
Јa--b--sakal---s---l- ye--a-s-op-. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Што сакате за појадок? Што сакате за појадок? 1
Ј-- -----kal-/--ak----yed----oopa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Лепчиња со мармалад и мед? Лепчиња со мармалад и мед? 1
Јas bi-s-k-l---s-k-l---edna------. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Тост со колбаси и сирење? Тост со колбаси и сирење? 1
Јa- b- s--------a-a-- yedye--dye--ert. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצה קשה?‬ Едно варено јајце? Едно варено јајце? 1
Јa- -- -a-al - ---a-a -ed----dy-syer-. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצת עין?‬ Едно јајце на око? Едно јајце на око? 1
Ј-- -i--a-al --s-k-l--yedye- dy---er-. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫חביתה?‬ Еден омлет? Еден омлет? 1
Јa- -- s-k-l / sa--l- -e---n-s--do-----s- --l---. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Молам, уште еден јогурт. Молам, уште еден јогурт. 1
Јa--bi sa--l /-sak--- ye--e- -l--o--e- -- shlagu. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Молам, уште сол и бибер. Молам, уште сол и бибер. 1
Јa- -i-sa-a- /----a-a--e---- ---d-l--d ----h---u. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Молам, уште една чаша вода. Молам, уште една чаша вода. 1
Јas ---s-------s---la o-o-h-y----- s------e. Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬