‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   sl V restavraciji 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Enkrat pomfri s kečapom. Enkrat pomfri s kečapom. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ In dvakrat z majonezo. In dvakrat z majonezo. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ In trikrat pečenico z gorčico. In trikrat pečenico z gorčico. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Kakšno zelenjavo imate? Kakšno zelenjavo imate? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Imate fižol? Imate fižol? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Imate cvetačo? Imate cvetačo? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Rad jem koruzo. Rad jem koruzo. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Rad jem kumare. Rad jem kumare. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Rad jem paradižnik. Rad jem paradižnik. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Ali radi jeste tudi por? Ali radi jeste tudi por? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Ali radi jeste tudi kislo zelje? Ali radi jeste tudi kislo zelje? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Ali radi jeste tudi lečo? Ali radi jeste tudi lečo? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Ali rad(a) ješ tudi korenje? Ali rad(a) ješ tudi korenje? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Ali rad(a) ješ tudi brokoli? Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Ali rad(a) ješ tudi papriko? Ali rad(a) ješ tudi papriko? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Ne maram čebule. Ne maram čebule. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Ne maram oliv. Ne maram oliv. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Ne maram gob. Ne maram gob. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬