‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

abi bēti megibī 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
ab- --t--m-g-b--4 abi bēti megibī 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
abi bēti--eg--ī 4 abi bēti megibī 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 1
h---i-ī p-m--- m--------api። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫אילו ירקות יש לכם?‬ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
h---it--pom-si---si-kec--pi። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם שעועית?‬ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 1
h-an-tī-p--esi m----ke---p-። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם כרובית?‬ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
k-mi--di-a ---i-- g-zē-misi-mayo-e--። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת תירס.‬ ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
k-mi’u---- --l-t-----ē mi-- -a----zi። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
k-----dima kil-te--i-- m--- -a-o---i። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
kemi’-’---i s-l--i-e -------ir---v-r-si--“-‘a--ne-- g--izi--- m--i----afich--። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
kem--u-win- --les-t- -izē----r---vur--it-“--a--n-t--g-‘i--m-) mi-i--e-----h’o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
k-mi--’win--sel---------ē ---r--ivu-i-i-i“-‘ayin--- gi-i-i-i) m--- -en---ch’-። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
init-y- ‘---n--i-a-ī-h’--īyu z-l-k-m-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
ini-a-i -a-----i--līch’- --u--elek-m-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
ini-ayi --yinet--al----a---- -e-e-u-i? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
b--i---igw- (fi-et-t- i--i-ī- al-k-mi-diy-? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
bal--on---a -f-r---ti -ẖi--)----k--i -i-u? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
b-l-donig----fir----i --̱---) ---k----d-y-? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
„bi--men-k-li“-------i-diyu? „bilumenikoli“ alekumi diyu?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬