‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   uk В ресторані 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

V restorani 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 1
V-res--r-ni-4 V restorani 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ І дві порції з майонезом. І дві порції з майонезом. 1
V restor--i-4 V restorani 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 1
O--- p----i---ka-t--l- --i---k--ch----. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Що у вас є з овочів? Що у вас є з овочів? 1
Od-- ------y- -ar---li---- - -e-chup--. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫יש לכם שעועית?‬ У вас є квасоля? У вас є квасоля? 1
O-nu p---s-yu--a----l--f-i-- k-t-h-pom. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫יש לכם כרובית?‬ У вас є цвітна капуста? У вас є цвітна капуста? 1
I dvi-port---- z -------z--. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Я їм охоче кукурудзу. Я їм охоче кукурудзу. 1
I dv- p-r----- --may̆--ezom. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Я їм охоче огірки. Я їм охоче огірки. 1
I---i portsi-- z-------e---. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Я їм охоче помідори. Я їм охоче помідори. 1
I--ry-po-tsi-̈----z--n--- ko---sy - --r------y-. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Чи їсте Ви також охоче порей? Чи їсте Ви також охоче порей? 1
I-tr- p-r-si-̈ sm-z-e-oï ko-b--y----irc--t---u. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 1
I --y p-rt-iï-s-a-h---ï -----s- - hi-chy--ey-. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 1
S-c-o-u v-s-y- - -voc---? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Чи їси ти також охоче моркву? Чи їси ти також охоче моркву? 1
S--ho u---s-ye-z-ovo-hiv? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Чи їси ти також охоче броколі? Чи їси ти також охоче броколі? 1
S-c-o u -as ---z o------? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Чи їси ти також охоче червоний перець? Чи їси ти також охоче червоний перець? 1
U---s ------s--ya? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Я не люблю цибулі. Я не люблю цибулі. 1
U -a---e-------y-? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Я не люблю маслин. Я не люблю маслин. 1
U va--y--kv---lya? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Я не люблю грибів. Я не люблю грибів. 1
U--a- -e ts-i-na ---u---? U vas ye tsvitna kapusta?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬