‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ko 기차역에서

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [서른셋]

33 [seoleunses]

기차역에서

gichayeog-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 다음 베를린행 기차가 언제예요? 다음 베를린행 기차가 언제예요? 1
g----y-o---s-o gichayeog-eseo
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 다음 파리행 기차가 언제예요? 다음 파리행 기차가 언제예요? 1
g-----eog-es-o gichayeog-eseo
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 다음 런던행 기차가 언제예요? 다음 런던행 기차가 언제예요? 1
d--e---b--e-l---------gic------on---e-o? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 1
d----- -e---l-in--e-g-gi---ga-e-nj--e-o? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 1
da---m be-e-llinha--g-gic---- ---j-yeyo? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 1
d---u--p-l-hae-g ----------------o? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 마드리드행 표를 한 장 주세요. 마드리드행 표를 한 장 주세요. 1
da-e-----lih--n- ------a -o-jeye-o? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 프라하행 표를 한 장 주세요. 프라하행 표를 한 장 주세요. 1
da------a-i-a--g---ch-g---onje---o? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 베른행 표를 한 장 주세요. 베른행 표를 한 장 주세요. 1
da-e-m-l--n-e--ha--- -i-h--a---n--ye-o? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 1
da-eum l---d---hae-g--i-haga e-n-e-e-o? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 1
d---um -e---e-nh--n--g-c-a-- eonj-ye-o? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 1
b-leus----ha-n- g-----a-eo-j- -t---ay-? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 기차를 갈아 타야 해요? 기차를 갈아 타야 해요? 1
bal--s-ab-h--ng --c-aga -o----tt---a--? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 1
baleu---bahaeng-g-c-aga-e-n---tteonay-? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 기차에 침대칸이 있어요? 기차에 침대칸이 있어요? 1
se--o-h---eum---n- ---h-ga-e-n-- ---ona--? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 1
se-t--holl--mh--n- ----ag--eo-je---eonayo? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 1
se-tog--l-e--ha-ng -i---ga eo-je -t-o-ay-? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 1
bu-apes-u-e-haen- --c-ag- --------eo--y-? budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬