‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
r-y-l -i---y--til rayil nilaiyattil
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
ray-l n-laiyatt-l rayil nilaiyattil
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
p--li----- c-ll-- aṭut-- ray-l-------tu? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
p-r---u--- -e---m-aṭ--ta----il--p-o----? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
pe----u--u-cel-u- a------ra-i-----o--tu? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Pā-i---ku ce--u- a--tta---yil ep-o-utu? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
P----------e--u--a--tta--a--l-epp----u? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Pār-su-----ell-----utt---a-il --po----? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Laṇ-aṉu----ce-l----ṭ-tta --------p-ḻut-? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Laṇṭ--ukk----ll-m--ṭ---- r--i---pp-ḻu--? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
La-ṭ--uk----e-lu- -----a------ -ppo-u--? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
V----v--k--ce---m-r--i- -ppoḻ-t- -u-a--a--m? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 1
V----vuk-- cell-m-ra----eppoḻ-tu-p-ṟ-pp-ṭum? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 1
Vār-----k--c---um--ayil-ep--ḻ-t--puṟa--a-u-? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 1
Sṭāk'----k----e---- r-y-l -pp-ḻ-tu-puṟ-pp---m? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
P---pe---k----el-um-r-yi- -p--ḻ-t- p-----aṭ--? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
Pu-----ṭuk-u--e-lu- ---il--ppo-u-- puṟappaṭu-? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 1
P-ṭā-e-ṭ-kku --llum -ay----p-o---- ----p-aṭu-? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬