‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   zh 在火车站

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

zài huǒchē zhàn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 1
z-i --ǒ--ē z--n zài huǒchē zhàn
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 1
zài --ǒ-h- -hàn zài huǒchē zhàn
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 1
xi---īli- -āi--ǎ---b-l-n de-hu-chē ---nm--s----- -āi? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 1
x-- --li----- wǎn- b------e hu---- -hén-- shíh---kā-? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 1
x-à -īl-è kā- -ǎ-- b-lín--e h--c-----é--e-s-íhòu -ā-? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 1
Xi----li- -ā----ng ---- -- ---c-ē s--nm- -h---- k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 我 要 一张 到马德里的 票 。 我 要 一张 到马德里的 票 。 1
Xi---ī-iè--ā------ -āl---- ---c---shén-e-sh--ò--k-i? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 我 要 一张 到布拉格的 票 。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 1
X-- -ī----kāi wǎ-g -āl--de-h-ǒc----h-n-- --íh-u--ā-? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 1
Xià--īliè-kāi ---- --n--n de -uǒc-ē---énm---h-h-- -ā-? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 1
X-------è -āi----g-l--d-n -e---ǒ-hē -h---e ------ k-i? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 1
X-à -īl-è-k-- wǎng-l-n--- de---ǒc---shén-- --í-ò--kāi? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 1
Kā---ǎ-- h-á--ā--e -u-chē -- di---kāi? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 我 需要 换 车 吗 ? 我 需要 换 车 吗 ? 1
Kā- wǎ-g -u---- ----uǒ-hē -ǐ-di---k-i? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 火车 从 几号 站台 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 1
K-- --ng-hu-shā -e-h-ǒ-h--jǐ-------ā-? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 火车 上 有 卧铺 吗 ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 1
Kāi-w-----ī-------m--de-huǒ-hē--ǐ--i-n-k--? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 1
Kā- -ǎ-- b-d--èi-ī--e h-ǒ-h- ----------i? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 1
K-i-w-ng -ùdáp--sī----huǒ----j------ -ā-? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 一张 卧铺票 多少 钱 ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 1
K---wǎn--bù------ī -e huǒchē--ǐ-d--n --i? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬