‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bg На летището

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
Na let--h-h-to Na letishcheto
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
Na-l---s-che-o Na letishcheto
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
B--h-----l-/-is-al--da--ez-r----- pol-t -- At--a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
Bi-- is-a--/-i-k--a-d--r-ze-vira- p------- --i-a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B-k--is--l /----a-a-d- -ezervir-- po-et-do-At-n-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
P-let-t --r-k-en ---y-? Poletyt direkten li ye?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
P-l--y----rek--n ---y-? Poletyt direkten li ye?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Po---y--di-e-t-n-l- y-? Poletyt direkten li ye?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Mo-ya,-ye--o -y-sto-do ---zo-et----nep---ach-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
M----- ----o--y-s-- d---rozor-ts-- ne-usha-hi. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Mo--a, y-dn---ya-t--d--pro-o-e-sa, n-p----c-i. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
B-kh--s----- ----la-da ---v-r----r-z----tsi-ata -i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
B-k- -sk-- - ----la -a -o--y--y- r-z-rvat-iyat- --. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה התיק שלך?‬ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
Bi----sk-l - is---- -a -o---r-ya r--er--t-iyat- si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה המטען שלך?‬ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
Bi-h i---- / -ska-- da---kazha -e--rv--s-y--a si. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
Bi----skal-/-is-al- -a -tk-zh- r-z---atsi-ata --. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫עשרים קילו.‬ Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
Bi-h -s-a--/--s---- da -t-a--- r---rv--s----- -i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
Bi-- is-a----iskala-da -r-m--y- --z--v-tsiy-t----. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬