‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bn বিমান বন্দরে

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

৩৫ [পঁয়ত্রিশ]

35 [Pam̐ẏatriśa]

বিমান বন্দরে

bimāna bandarē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷ আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷ 1
bimān- b---arē bimāna bandarē
‫האם זו טיסה ישירה?‬ এই বিমানটি কি সরাসরি যায়? এই বিমানটি কি সরাসরি যায়? 1
bim-na -a-d--ē bimāna bandarē
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ অনুগ্রহ করে জানালার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷ অনুগ্রহ করে জানালার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷ 1
ā-i-----ns- y---r----n'---ēk-ṭā b-mā-ēr--ṭ-k--a --k- k----- --'i āmi ēthēnsē yābāra jan'ya ēkaṭā bimānēra ṭikiṭa buka karatē cā'i
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷ আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷ 1
ē'i--im-n--i-k--s-rāsari yā-a? ē'i bimānaṭi ki sarāsari yāẏa?
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷ আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷ 1
An-grah- karē jānā--ra---ā------d-ū-ap--a-niṣi-'d------a -ēbēna Anugraha karē jānālāra dhārēra, dhūmapāna niṣid'dha sīṭa dēbēna
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷ আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷ 1
ā-i-ā-āra--a----ṣ-ṇa s--iścit- k-ra-ē--ā-i āmi āmāra sanrakṣaṇa suniścita karatē cā'i
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন? রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন? 1
āmi-āmā-a -a--a--a----āt--a---r-t----'i āmi āmāra sanrakṣaṇa bātila karatē cā'i
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ দুটো সীট কি এখনও খালি আছে? দুটো সীট কি এখনও খালি আছে? 1
ā-i-ā--ra -a-r--ṣ-ṇ--pa---a-t----ka---- c--i āmi āmāra sanrakṣaṇa paribartana karatē cā'i
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷ না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷ 1
rō-ē-----ra-p----artī-bimā-a----han-? rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
‫באיזו שעה ננחת?‬ আমরা কখন নীচে নামব? আমরা কখন নীচে নামব? 1
r-m- yā-āra---r-b--tī-bimā---kakha-a? rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
‫באיזו שעה נגיע?‬ আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো? আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো? 1
r--ē -ā-ār--p---ba--- -i-ā-- ---han-? rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে? সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে? 1
Du-ō----a--- -khana----h--- -c-ē? Duṭō sīṭa ki ēkhana'ō khāli āchē?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ এটা কি আপনার সুটকেস? এটা কি আপনার সুটকেস? 1
Nā---m--ē-- -āc------a-a-ā-----ka-ā-k---- -ī-a---hē Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
‫האם זה התיק שלך?‬ এটা কি আপনার ব্যাগ? এটা কি আপনার ব্যাগ? 1
Nā, ā--dē---k-c-- --balam-tr---ka-ā k--l---īṭa-ā-hē Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
‫האם זה המטען שלך?‬ এটা কি আপনার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র? এটা কি আপনার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র? 1
Nā----ādē-a--ā-h- kē-a--mā-r- ē------hāli -ī-- ā--ē Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ আমি নিজের সাথে কত জিনিষ / জিনিস নিতে যেতে পারি? আমি নিজের সাথে কত জিনিষ / জিনিস নিতে যেতে পারি? 1
ām--ā---k-ana nīcē-n--aba? āmarā kakhana nīcē nāmaba?
‫עשרים קילו.‬ ২০ কিলো ২০ কিলো 1
āmarā--a-h-n- --c---āmab-? āmarā kakhana nīcē nāmaba?
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ কি? মাত্র ২০ কিলো? কি? মাত্র ২০ কিলো? 1
ā--------ha-a --cē-n-mab-? āmarā kakhana nīcē nāmaba?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬