‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ru В аэропорту

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 1
V-a-r-po--u V aeroportu
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Это прямой рейс? Это прямой рейс? 1
V -ero-ortu V aeroportu
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Некурящее место у окна, пожалуйста. Некурящее место у окна, пожалуйста. 1
Y- kh-tel by-/ -h-t-l- -y -a-r-n-r-va----e----o-A-in. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 1
Ya---o--l-b- --k-o-e-a b-----ro---ov-tʹ-r--s -o--fin. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 1
Ya kh---- b- - kho--l- by--a-ro-ir-va-- -e-s--o-A---. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 1
E----r-amoy ---s? Eto pryamoy reys?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 1
Eto --ya----r---? Eto pryamoy reys?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Там ещё есть два свободных места? Там ещё есть два свободных места? 1
E-o--ry-mo- r---? Eto pryamoy reys?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Нет, у нас есть только одно свободное место. Нет, у нас есть только одно свободное место. 1
Neku--a--c-e---me--o-- --n-,--ozh--uys--. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Когда мы приземляемся? Когда мы приземляемся? 1
Ne---ya-hche-----s---u-ok-a,-p--ha-u--t-. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Когда мы прибудем? Когда мы прибудем? 1
N----yas-che-e -est- - o--a- -o--a-uysta. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Когда отправляется автобус в центр города? Когда отправляется автобус в центр города? 1
Ya-kh--e-----/--hot-----y po----r--t- --yu-br-n-. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Это Ваш чемодан? Это Ваш чемодан? 1
Ya-k----l -y - -h---la -y-----v--dit- mo-u-br-n-. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה התיק שלך?‬ Это Ваша сумка? Это Ваша сумка? 1
Ya -h-te--b--- -h-t--a b- p--t-er-it--m--- br---. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה המטען שלך?‬ Это Ваш багаж? Это Ваш багаж? 1
Ya-k-ot-l -- /-----e------a--u-i-ov-tʹ---y- ----ʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сколько багажа я могу взять с собой? Сколько багажа я могу взять с собой? 1
Y- kh---l -- --k-ote-a--y a--u-----atʹ -o-- bron-. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫עשרים קילו.‬ Двадцать килограмм. Двадцать килограмм. 1
Y- -h--el by-/--ho-----by-a----i-ov------y- -r-nʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Что? Только двадцать килограмм? Что? Только двадцать килограмм? 1
Ya-kho-el--y ----ot--- ----zm---------u --o--. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬