‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

hawai adda par ( airport par )

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 1
h-w-i-ad-a-pa--(--i-p--t--ar-) hawai adda par ( airport par )
‫האם זו טיסה ישירה?‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 1
ha--i -dda pa- - ---p--t-pa- ) hawai adda par ( airport par )
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 1
me-- a-th-n- -i--lig-- bu--kar---chahta---n mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in-ai--e-s-k- fli----bu- k--na chahta hon mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 1
m-in --the-s -- fl-ght---- k--na-cha-ta hon mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 1
k-- yeh----e-- f-i--t--ai? kya yeh direct flight hai?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 1
kya---h -ir-ct -lig---h--? kya yeh direct flight hai?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 1
kya -e- direc---lig-t-hai? kya yeh direct flight hai?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 1
m----b-ni-kar ke-k-i-ki --r--a-a--de----i---t-- na--pe-n-------n--i meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה ננחת?‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 1
m-ha-ba---ka---- k-i--i-par--a--- -------gre-t---a- pee-ay wa----ki meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה נגיע?‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 1
meh---ani-k-- ke-khirki-par ja-ah de-, --g-ette n-- p-enay-w---- ki meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 1
me-n -p-i-fli--- -- ------q k---a ---ht--h-n mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זו המזוודה שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 1
m--n-a--- -li--- -i--a--ee--ka--a ch-hta---n mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זה התיק שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 1
m-i----ni fl-g-- -i --s-e-q karna-c--h-a hon mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זה המטען שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 1
mei----ni--l--h- -i --n-ee-h k-r--a--h-----hon mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 1
mein-a-n----i-h--k---a-seekh-k--a-- ------ h-n mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫עשרים קילו.‬ ‫بیس کلو‬ ‫بیس کلو‬ 1
mei- -p-i -ligh- ki----s-ek- k-r-na---aht----n mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 1
mei---p-i--lig-t -o -abde-l-k-r-n- -----a---n mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬