‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   uk У таксі

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Викличте, будь-ласка, таксі. Викличте, будь-ласка, таксі. 1
U taksi U taksi
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Скільки коштує до вокзалу? Скільки коштує до вокзалу? 1
U---ksi U taksi
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Скільки коштує до аеропорту? Скільки коштує до аеропорту? 1
V-kl-ch--- ---ʹ-l----- ---s-. Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
‫ישר בבקשה.‬ Будь-ласка, прямо. Будь-ласка, прямо. 1
V-----h-e, bu-ʹ--a---- t-k-i. Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Будь-ласка, тут праворуч. Будь-ласка, тут праворуч. 1
V-k-yc-t-, -u---la-ka,--aks-. Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Будь-ласка, там на розі ліворуч. Будь-ласка, там на розі ліворуч. 1
Sk----- --s-t--e -o v--za-u? Skilʹky koshtuye do vokzalu?
‫אני ממהר / ת.‬ Я поспішаю. Я поспішаю. 1
Skilʹky -o-htuye--- v-kza-u? Skilʹky koshtuye do vokzalu?
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Я маю час. Я маю час. 1
S---------s-tuy- ---vokza-u? Skilʹky koshtuye do vokzalu?
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Їдьте, будь-ласка, повільніше. Їдьте, будь-ласка, повільніше. 1
Ski-ʹky-kos-t-ye-do------o---? Skilʹky koshtuye do aeroportu?
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Зупиніться тут, будь-ласка. Зупиніться тут, будь-ласка. 1
S-ilʹk--k-sh-uye----aer-----u? Skilʹky koshtuye do aeroportu?
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 1
S-il-k--k-sh--y--d--a-r-po--u? Skilʹky koshtuye do aeroportu?
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Я зараз повернуся. Я зараз повернуся. 1
Bu----ask----ry-m-. Budʹ-laska, pryamo.
‫קבלה בבקשה.‬ Дайте мені, будь-ласка, чек. Дайте мені, будь-ласка, чек. 1
B----la--a--pr--mo. Budʹ-laska, pryamo.
‫אין לי עודף.‬ В мене немає дрібних грошей. В мене немає дрібних грошей. 1
B--ʹ--as----pr--mo. Budʹ-laska, pryamo.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Достатньо, решта для вас. Достатньо, решта для вас. 1
B--ʹ-l-sk-, --t--r-v-r--h. Budʹ-laska, tut pravoruch.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Відвезіть мене за цією адресою. Відвезіть мене за цією адресою. 1
B-d---as--,-t-- ----or-c-. Budʹ-laska, tut pravoruch.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Відвезіть мене до мого готелю. Відвезіть мене до мого готелю. 1
B--ʹ--aska,-t-t-p----r--h. Budʹ-laska, tut pravoruch.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Відвезіть мене на пляж. Відвезіть мене на пляж. 1
Budʹ-l--k-, -am-n- rozi liv--uch. Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬