‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   zh 在出租车里

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

zài chūzū chē lǐ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ 请 您 叫一 辆 出租车 。 请 您 叫一 辆 出租车 。 1
z-- c-ūzū c----ǐ zài chūzū chē lǐ
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ 到 火车站 要 多少钱 ? 到 火车站 要 多少钱 ? 1
z-i c--zū--hē -ǐ zài chūzū chē lǐ
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ 到 飞机场 要 多少钱 ? 到 飞机场 要 多少钱 ? 1
qǐ-g-nín-jiào -- -iàng -hūz--ch-. qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
‫ישר בבקשה.‬ 请 一直 往前 走 。 请 一直 往前 走 。 1
qǐ-g ----jiào-yī-----g--h------ē. qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ 请 在 这里 右转 。 请 在 这里 右转 。 1
qǐn--nín j----yī-l--ng c-ūz- -h-. qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 1
D-o -uǒc-ē -h-- y-------h-- -i-n? Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
‫אני ממהר / ת.‬ 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 1
Dà--h--c-ē-z----yà- d--s--- ---n? Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ 我 有 时间 。 我 有 时间 。 1
D-- h-ǒc-ē-zh-n ----duōs--o-qián? Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ 请 您 开 慢点儿 。 请 您 开 慢点儿 。 1
Dào-f---ī-c--ng -à-----s--o---á-? Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ 请 您 在这里 停车 。 请 您 在这里 停车 。 1
D-o --ij--ch--g---o -u-shǎo-qián? Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ 请 您 等一下 。 请 您 等一下 。 1
D-o--ē-jī-ch--g---o d---hǎ- -i-n? Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
‫אני מייד חוזר / ת.‬ 我 马上 回来 。 我 马上 回来 。 1
Q-----ī-h---ǎng qián z-u. Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
‫קבלה בבקשה.‬ 请 您 给 我 一张 收据 。 请 您 给 我 一张 收据 。 1
Q--g --z---wǎ-g qiá--zǒ-. Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
‫אין לי עודף.‬ 我 没有 零钱 。 我 没有 零钱 。 1
Qǐ---yī-h- w--- q-án--ǒu. Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 1
Q-n--z-i---è-- yò---huǎn. Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 1
Q--g --- zh--- y---zh---. Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 1
Q--- --i -hèl--y-u-zhuǎ-. Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 海边 去 。 请 您 把 我 送到 海边 去 。 1
Qǐ-g -à-----è-guǎ-wā--ch----à-g-zuǒ----ǎ-. Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬