‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   be Аўтамабільная паломка

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [трыццаць дзевяць]

39 [trytstsats’ dzevyats’]

Аўтамабільная паломка

Autamabіl’naya palomka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? 1
A-t-m--іl’-ay--p---mka Autamabіl’naya palomka
‫יש לי תקר.‬ У мяне спусціла шына. У мяне спусціла шына. 1
A-----bі-’---a---lomka Autamabіl’naya palomka
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Вы можаце памяняць кола? Вы можаце памяняць кола? 1
Dz--n-k--d--tst-----іzhey-ha---a-taza--av---naya--t-ntsy--? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. 1
Dz- ----odzіts-----l---e--haya-au-a-----v-c-n--a ---n-s---? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אין לי יותר דלק.‬ У мяне больш няма бензіну. У мяне больш няма бензіну. 1
D-e-n----d-іts--a -lі-he-s-a---a-ta---r-vac-na-- --an----a? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ У Вас ёсць запасная каністра? У Вас ёсць запасная каністра? 1
U --ane--pus--і---shy--. U myane spustsіla shyna.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Дзе я магу патэлефанаваць? Дзе я магу патэлефанаваць? 1
U---ane-spus--іla shy--. U myane spustsіla shyna.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. 1
U ---n- sp--t---a-sh-n-. U myane spustsіla shyna.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. 1
Vy-m-zha-s- pa-yan--t-- kol-? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫קרתה תאונה.‬ Здарылася аварыя. Здарылася аварыя. 1
V---oz-atse-pa--any-t-’ -o--? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? 1
Vy m-zh--s- p---an--ts- ko--? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫יש לך טלפון נייד?‬ У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? 1
Mne-treba-n-k-l-kі-lі------yz-l-na-- pal---. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Нам патрэбна дапамога. Нам патрэбна дапамога. 1
M-- --e----ek-l-----іtra-------’n-ga p-lіva. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י לרופא!‬ Выклічце доктара! Выклічце доктара! 1
Mn---r-b- neka-’-і-lіt--- -y-e-’-aga --l--a. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י למשטרה!‬ Выклічце паліцыю! Выклічце паліцыю! 1
U my-ne -ol--- n--m--b--z-n-. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. 1
U -y-ne---l-sh nyama -----nu. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. 1
U---a-- bol--h n--m- -en-і-u. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. 1
U Vas -o-t-- z-pa-n-ya-ka---t--? U Vas yosts’ zapasnaya kanіstra?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬