‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ad Къэлэ экскурсиер

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [тIокIитIурэ тIурэ]

42 [tIokIitIurje tIurje]

Къэлэ экскурсиер

Kjelje jekskursier

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? 1
K-elje--e---urs-er Kjelje jekskursier
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? 1
K--l----ek-kursier Kjelje jekskursier
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? 1
T-'a--j-fj--m-f---je---je-z--r-r -jelaz-'-? Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? 1
B---je-m--je-j-m-e-mj-l---- --f -shI-? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? 1
B--pje--a--e---- -rm--ly-ym -o--es---? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? 1
Blyp-- m--j-hj-m--r--e--kym -o- --h--? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫מותר לצלם?‬ Сурэт тепхы хъущта? Сурэт тепхы хъущта? 1
G-b-z--m---ehje---j-g-elj-g--hjer ---jekIo--yh-? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? 1
G--d---ma-jehjem-kje-j--jegon--e- -----kIok-y--? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫כמה עולה הכניסה?‬ ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? 1
G--d-- m-fj------kj---e---go----r-ra---k-o--y-a? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Купхэм къафыкIырагъэча? Купхэм къафыкIырагъэча? 1
Bje--esk-ez--e-mafje--em zoo-a---- z--I--yga? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לילדים?‬ КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? 1
Bj--jes-j----e ---j--------op---y---j---h--a? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Студентхэм къафыкIырагъэча? Студентхэм къафыкIырагъэча? 1
Bje--esk-e--ye m-f---jem ----ar-y--zj---hy--? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Мыр сыд уна? Мыр сыд уна? 1
M-ef------a-j-hjem muzei---je-u-y--? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Мы унэм тхьапш ыныбжь? Мы унэм тхьапш ыныбжь? 1
Mj-fj----mafjeh----m-zeir-z--I--yga? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מי בנה את הבניין?‬ Мы унэр хэт зышIыгъэр? Мы унэр хэт зышIыгъэр? 1
Mjefje-u --fj---e- -uzei- ----u-yg-? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. 1
Bj--j-----sh---m----h--m g-l--e-r--je---y-a? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. 1
Bj-rjesk-e-hh- m------e--ga-e-ei- z-e--hy--? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. 1
B-erjes----h-- ma--eh-----alere---zjeI---ga? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬