‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   bn শহর – ভ্রমণ

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

৪২ [বিয়াল্লিশ]

42 [biẏālliśa]

শহর – ভ্রমণ

śahara – bhramaṇa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? 1
śah--a –-b--a-a-a śahara – bhramaṇa
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? 1
śah-ra-- b--amaṇa śahara – bhramaṇa
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? 1
b-j--a k- ---ib-r--k-ō-- t-ā--? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? 1
bā-ā-a -- --b-bā-a------ ----ē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? 1
b--ā----i--ab-bā-a kh----t--kē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? 1
Mēlā -- ------ra kh--ā-t-ākē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫מותר לצלם?‬ ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? 1
Mēl- k---ō-a-----khōlā-t-āk-? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? 1
Mēlā -i-s----ār- --ōlā t--k-? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫כמה עולה הכניסה?‬ প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? 1
P-a-arś-n- ki m-----a--r--k-ōl--t----? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
Pra--rś--ī-ki m----l--āra-k---- t----? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫יש הנחה לילדים?‬ শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
P--d--śan--k--m-ṅg-l------k-ōlā t----? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
Ci-i--kh------ b--hab-r---hō-ā-t---ē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ওই বাড়িটা কী? ওই বাড়িটা কী? 1
Ci-i---h-n- -----dhabā---kh--ā -hā-ē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? 1
C--i--k---ā -i-budh-bār-----l- ----ē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫מי בנה את הבניין?‬ ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? 1
M-'u-iẏ--a--ā----u--a-- k- -r--as--tib--a---ō-- -h---? Mi'ujiẏāma bā jādughara ki br̥haspatibāra khōlā thākē?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ 1
G--lār---- --t--pr-----a-ī k------k----krabāra k---- --ā--? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ 1
G--l--- bā ci--a---d-rśa------------ śukr----a k--lā ---k-? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ 1
Gy----i bā --t--p-ad--śa-ī---n-ra-k- --k-a-ār- --ōl- th---? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬