‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   mk Во зоолошка градина

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

Vo zooloshka guradina

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Таму е зоолошката градина. Таму е зоолошката градина. 1
Vo-z-ol---k- g-ra---a Vo zooloshka guradina
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Таму се жирафите. Таму се жирафите. 1
Vo-z--l--h-a gur-d-na Vo zooloshka guradina
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Каде се мечките? Каде се мечките? 1
T---o--e--o--o--ka-- gu-a--n-. Tamoo ye zooloshkata guradina.
‫היכן הפילים?‬ Каде се слоновите? Каде се слоновите? 1
Ta--o--- ----o--kata g-r-----. Tamoo ye zooloshkata guradina.
‫היכן הנחשים?‬ Каде се змиите? Каде се змиите? 1
Tam-o ye ----o--kata-gu---in-. Tamoo ye zooloshkata guradina.
‫היכן האריות?‬ Каде се лавовите? Каде се лавовите? 1
Ta-oo -ye-ʐ-ra-it-e. Tamoo sye ʐirafitye.
‫יש לי מצלמה.‬ Јас имам еден фотоапарат. Јас имам еден фотоапарат. 1
T---o---- --r-fit--. Tamoo sye ʐirafitye.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Имам исто така и една филмска камера. Имам исто така и една филмска камера. 1
Ta-o--sy--ʐ-ra----e. Tamoo sye ʐirafitye.
‫היכן הסוללה?‬ Каде има батерија? Каде има батерија? 1
Kad-e-sye-myec------? Kadye sye myechkitye?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Каде се пингвините? Каде се пингвините? 1
Ka-ye -y- ---c-ki-y-? Kadye sye myechkitye?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Каде се кенгурите? Каде се кенгурите? 1
K---- s-e---e-hki-ye? Kadye sye myechkitye?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Каде се носорозите? Каде се носорозите? 1
Kadye s-- s-on--i--e? Kadye sye slonovitye?
‫היכן השירותים?‬ Каде има тоалет? Каде има тоалет? 1
Ka-y---y---l-n--i--e? Kadye sye slonovitye?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Таму има кафуле. Таму има кафуле. 1
Ka-y- -ye--l-nov--ye? Kadye sye slonovitye?
‫שם יש מסעדה.‬ Таму има ресторан. Таму има ресторан. 1
Kady- -----m-i---? Kadye sye zmiitye?
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Каде се камилите? Каде се камилите? 1
Kady- -ye-z-i-ty-? Kadye sye zmiitye?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Каде се горилата и зебрите? Каде се горилата и зебрите? 1
K---e -y- -m----e? Kadye sye zmiitye?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Каде се тигровите и крокодилите? Каде се тигровите и крокодилите? 1
K--y----e -avo--t--? Kadye sye lavovitye?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬