‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   zh 在 动物园 里 。

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43[四十三]

43 [Sìshísān]

在 动物园 里 。

zài dòngwùyuán lǐ.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ 动物园 在 那边 。 动物园 在 那边 。 1
zà- ---g--y-án-l-. zài dòngwùyuán lǐ.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 长颈鹿 在 那边 。 长颈鹿 在 那边 。 1
zài------ùy----l-. zài dòngwùyuán lǐ.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 熊 都 在 哪里 ? 熊 都 在 哪里 ? 1
Dò-g-ù--á---à-------ān. Dòngwùyuán zài nà biān.
‫היכן הפילים?‬ 大象 都 在 哪里 ? 大象 都 在 哪里 ? 1
D-----yuán---i--- --ā-. Dòngwùyuán zài nà biān.
‫היכן הנחשים?‬ 蛇 都 在 哪里 ? 蛇 都 在 哪里 ? 1
D--gw--u-n-z---nà --ān. Dòngwùyuán zài nà biān.
‫היכן האריות?‬ 狮子 都 在 哪里 ? 狮子 都 在 哪里 ? 1
Ch-n--ǐ-g-- --i-----iā-. Chángjǐnglù zài nà biān.
‫יש לי מצלמה.‬ 我 有 一台 照相机 。 我 有 一台 照相机 。 1
C-----ǐ--lù z-i -à biān. Chángjǐnglù zài nà biān.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 我 也 有 一台 电影摄影机 。 我 也 有 一台 电影摄影机 。 1
Cháng--ng---zài-nà--i--. Chángjǐnglù zài nà biān.
‫היכן הסוללה?‬ 电池 在 哪里 ? 电池 在 哪里 ? 1
Xió-- --u-zài ---ǐ? Xióng dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 企鹅 都 在 哪里 ? 企鹅 都 在 哪里 ? 1
X-ón--d-u zài -ǎ-ǐ? Xióng dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 袋鼠 都 在 哪里 ? 袋鼠 都 在 哪里 ? 1
X---g -ōu z-- n-l-? Xióng dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 犀牛 都 在 哪里 ? 犀牛 都 在 哪里 ? 1
Dà x--ng -ōu z---nǎ--? Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
‫היכן השירותים?‬ 厕所 在 哪里 ? 厕所 在 哪里 ? 1
D- xiàng-dōu-z-i-nǎ--? Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ 那边 有 一间 咖啡厅 。 那边 有 一间 咖啡厅 。 1
Dà ---n--d----ài---lǐ? Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
‫שם יש מסעדה.‬ 那边 有 一家 饭店 。 那边 有 一家 饭店 。 1
S-é ----z-i--ǎlǐ? Shé dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 骆驼 都 在 哪里 ? 骆驼 都 在 哪里 ? 1
Sh--dōu-z-i n-lǐ? Shé dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 1
Sh--d-- --i --l-? Shé dōu zài nǎlǐ?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 1
Shī-i-dōu z-- nǎl-? Shīzi dōu zài nǎlǐ?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬