‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   sv Gå ut på kvällen

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Finns det ett diskotek här? Finns det ett diskotek här? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Finns det en nattklubb här? Finns det en nattklubb här? 1
‫יש כאן פאב?‬ Finns det en pub här? Finns det en pub här? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Vad visas på teatern i kväll? Vad visas på teatern i kväll? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Vad går det för film på bio i kväll? Vad går det för film på bio i kväll? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Vad blir det på tv i kväll? Vad blir det på tv i kväll? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Finns det teaterbiljetter kvar? Finns det teaterbiljetter kvar? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Finns det biobiljetter kvar? Finns det biobiljetter kvar? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Jag vill sitta längst bak. Jag vill sitta längst bak. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Jag vill sitta någonstans i mitten. Jag vill sitta någonstans i mitten. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Jag vill sitta längst fram. Jag vill sitta längst fram. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Kan ni rekommendera mig något? Kan ni rekommendera mig något? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ När börjar föreställningen? När börjar föreställningen? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Kan ni skaffa mig en biljett? Kan ni skaffa mig en biljett? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Finns det någon golfbana här i närheten? Finns det någon golfbana här i närheten? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Finns det någon tennisbana i närheten? Finns det någon tennisbana i närheten? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Finns det någon simhall här i närheten? Finns det någon simhall här i närheten? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬