‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   uk Вечірні розваги

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [сорок чотири]

44 [sorok chotyry]

Вечірні розваги

Vechirni rozvahy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Тут є дискотека? Тут є дискотека? 1
Ve---r-- ro----y Vechirni rozvahy
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Тут є нічний клуб? Тут є нічний клуб? 1
V-chirni r--vahy Vechirni rozvahy
‫יש כאן פאב?‬ Тут є пивна? Тут є пивна? 1
Tu--ye-d--k----a? Tut ye dyskoteka?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Що сьогодні ввечері в театрі? Що сьогодні ввечері в театрі? 1
Tu- y-----k-t-k-? Tut ye dyskoteka?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Що сьогодні ввечері в кіно? Що сьогодні ввечері в кіно? 1
Tut--- dys----ka? Tut ye dyskoteka?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Що сьогодні ввечері на телебаченні? Що сьогодні ввечері на телебаченні? 1
Tu- ye---c-n-y----ub? Tut ye nichnyy̆ klub?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Є ще квитки в театр? Є ще квитки в театр? 1
Tu---e -ic---y̆ ---b? Tut ye nichnyy̆ klub?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Є ще квитки в кіно? Є ще квитки в кіно? 1
Tut y- n---nyy̆ kl--? Tut ye nichnyy̆ klub?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Є ще квитки на футбол? Є ще квитки на футбол? 1
T-- y- p--na? Tut ye pyvna?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 1
T-t-y- -yv--? Tut ye pyvna?
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 1
Tut--e---vn-? Tut ye pyvna?
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 1
S-cho-s-oho--- vv----ri v----t--? Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Що ви можете мені порекомендувати? Що ви можете мені порекомендувати? 1
Shc-o-s-o----i-vvec-er--v teat--? Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Коли починається вистава? Коли починається вистава? 1
S-ch- -----dni-vve-he-- v --a-r-? Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Чи можете ви купити мені квиток? Чи можете ви купити мені квиток? 1
S--h--sʹ---d-i-vv--heri-- k-no? Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Тут є неподалік гольф клуб? Тут є неподалік гольф клуб? 1
S-c-o-s-o-o-n- --e-h-r--v---n-? Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Тут є неподалік тенісний корт? Тут є неподалік тенісний корт? 1
Sh--- ----odni vv---eri v kino? Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Тут є неподалік басейн? Тут є неподалік басейн? 1
S-----s-----n--vve-he---n- t---b----n-i? Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬